Читать «Потери и обретения. Книга первая» онлайн - страница 94

Линн Смитерс

- Отлично. Компания «Нойман и Ко» открывает новый магазин в Олбани. Я не хочу, чтобы нас вытеснили там с рынка.

- Постараюсь сделать так, чтобы этого не произошло. - Интересно, что сейчас делает Джоанна?

Милдред подумала, что в устах другого, более мнительного, сотрудника такие слова, полные уверенности в собственных силах, прозвучали бы чересчур высокомерно, но применительно к Редклиффу они казались олицетворением сдержанности.

- Я целиком полагаюсь на тебя, Ред. - Она отложила документы в сторону. - Да, кстати, ты получил мою служебную записку об установлении дополнительного освещения в бутиках?

- Ту, где ты предлагаешь над каждым отделом повесить неоновые вывески?

- Да. Мы с Бертой заходили вчера в «Родео-драйв» и просто опешили при виде такого количества вешалок с платьями.

- Так этот магазин и торгует платьями, - ответил он, подходя к окну. Может быть, как раз сейчас Джоанна стоит у окна кабинета в точно такой же башне напротив и, глядя через улицу, думает о нем, пытаясь угадать, думает ли он о ней.

- Правильно. Но я о другом. Магазин произвел на меня угнетающее впечатление своей мрачностью.

- По-моему, в прошлом году вы с декоратором, обсуждая планы реконструкции магазина, сошлись на том, что самое подходящее для него определение - это «слишком вычурный и лишенный своеобразия».

- Да, но мне все-таки понравились планы, получившиеся у нас на бумаге, - раздраженно согласилась Милдред. - Хотя воплотить их в жизнь просто невозможно. Нам нужно создать там более живую обстановку.

- Только не говори, что ты хочешь взять на работу террористок с духами, которые попадаются иной раз в универмагах.

Когда Редклифф в последний раз ездил в Атланту, то там на первом этаже крупного универсального магазина, направляясь к эскалатору, он стал жертвой нападения на редкость агрессивно настроенной молодой особы, которая вдруг выскочила из-за прилавка и обрызгала его одеколоном «Поло», да так, что потом весь день до самого вечера ему не терпелось принять душ.

- Нет, до этого дело не дойдет, - успокоила его Милдред. - Но мы живем в волнующее, полное перемен время. И наши магазины должны шагать с ним в ногу. В ту минуту, когда покупательница переступает порог «Сэвидж», она должна испытывать эмоциональный подъем, дающий ей ощущение чего-то особенного. Ощущение хэппенинга.

- Мне казалось, хэппенинги безвозвратно канули в прошлое.

- Не придирайся к словам. Ты же понимаешь, что я имею в виду. Неоновые вывески производят впечатление яркости и новизны, и, по-моему, нам стоит использовать их при освещении «Родео-драйв». Если все получится так, как я задумала, мы сделаем такое же освещение и в других наших магазинах по всей стране.

- Я дам дизайнерам команду приступить к работе над чертежами. - Редклифф еще раньше взял себе за правило не перечить Милдред, которая отличалась врожденным чувством маркетинга.

- Отлично. Заодно попроси дизайнеров присмотреть место для нескольких прожекторов. Они нужны для освещения наших самых красивых товаров, которые должны смотреться так, словно находятся на сцене, в самом ее центре.