Читать «Потери и обретения. Книга вторая» онлайн - страница 104

Линн Смитерс

Берта, решила Джоанна. Памела для этого слишком прямолинейна. И дело не в том, что она чурается угроз, нет, просто если она угрожает, то в лоб. А вот у Берты, если разобраться, был для этого повод. Если бы ей удалось убедить остальных домочадцев в том, что в имении постоянно происходит что-то сверхъестественное, ее репутация домашнего специалиста по оккультным наукам укрепилась бы. Джоанне припомнился запах духов, щекотавший ей ноздри. Это был аромат фиалкового корня, неизменно сопровождавший Берту, словно ядовитое облако. В ту ночь этот запах чувствовался в ее спальне. Просто тогда она была слишком напугана, чтобы вспомнить, кому он принадлежит. А чуть позже, когда они с Редклиффом остались наедине, она была слишком захвачена страстью, чтобы рассуждать здраво.

- Тогда, наверное, это вы вывели из строя тормоза на моей машине, - предположила она.

- У меня не было выбора. Ты должна понимать, что я не мог позволить тебе вспомнить все, что произошло в ту ночь, когда было совершено убийство.

- Но я вспомнила. А то, чего я не успела вспомнить, вы мне сами рассказали.

Он пожал плечами.

- Теперь это уже не имеет значения.

- Значит, вы собираетесь меня убить?

Он сжал губы, но ни утвердительного, ни отрицательного ответа на ее слова не последовало.

- Ты сама во всем виновата Джоанна. Не нужно было тебе возвращаться из небытия.

А вокруг творилось что-то невообразимое. Без конца сверкали молнии, грохотал гром. Шторм разыгрался не на шутку. Волны, казалось, на глазах увеличивались в размерах.

Джоанна отвела со лба прядь мокрых волос.

- Вам это даром не пройдет, Максвелл.

- Да что ты! - В его голосе сквозили спокойные самоуверенные нотки. Она подумала о бесчисленном множестве пациентов, которые, входя в его кабинет, успокаивались при звуках этого голоса. - Хотя, честное слово, мне искренне жаль, что приходится так с тобой поступать.

Он снова двинулся к ней, одержимый желанием убить ее, которое явственно читалось в его глазах.

- Милдред и так уже многое пришлось пережить. Весть о том, что ты упала за борт, станет для нее настоящей трагедией. Жаль. Конечно, я буду всем говорить, что изо всех сил пытался тебя спасти. Но палуба стала такой скользкой, что я не сумел вовремя прийти тебе на помощь.

Теперь он стоял всего в нескольких дюймах от нее.

- Тебя смыло волной. И ты погибла.

Когда рука Максвелла рванула застежки ее оранжевого спасательного жилета, Джоанна поняла, что жизнь ее висит буквально на волоске.

Призвав на помощь все свои силы, она попыталась оттолкнуть его. Но он был так силен! И переполнен решимости убить ее - так же как она была преисполнена решимости остаться в живых.

И тут, словно по велению судьбы, на яхту накатила гигантская волна, и Максвелл невольно сделал шаг назад. Это дало ей возможность вырваться из его железной хватки. Понимая, что выбора у нее нет, Джоанна зажмурилась и с размаху бросилась прямо в пенящиеся волны.

Вынырнув, она изо всех сил поплыла в сторону от яхты. Только такой шаг давал маленькую надежду остаться в живых.