Читать «Леди маскарада» онлайн - страница 12
Джиллиан Хантер
Элинор перевела взгляд на Себастьяна, словно инстинктивно искала у него поддержки. И, несмотря на то что из своего опыта Себастьян знал, что женская беспомощность и взывание к мужскому началу чаще всего оказывались игрой, он в очередной раз попался на эту уловку. Его мужское естество в очередной раз с готовностью откликнулось на этот призыв. Жизненным девизом Себастьяна всегда было брать то, что предлагают, а потом просить за это прощения. По части принципа «сначала бери, а потом извиняйся» у Себастьяна имелся солидный опыт, касавшийся не только семейной жизни, но и его отношений с женщинами вне брака.
— А может быть, нам уже пора домой? — предложила Элинор. — Я и представить себе не могла, что у этого человека хватит дерзости появиться на маскараде. Как только я услышала о Мейфэрском незнакомце, у меня просто ноги подкосились.
— Не волнуйся. В случае необходимости я всегда успею тебя спасти, — галантно заметил Себастьян.
Элинор усмехнулась и подхватила его игру:
— Как хорошо, что рядом есть плечо, на которое можно опереться, милый!
— Я готов на все, лишь бы защитить мое сокровище от этого нарушителя спокойствия, — ответил Себастьян.
— На вашем месте я бы ничего не боялась, леди Боскасл, — заметила Нелл Гвин, исподтишка бросив на Себастьяна оценивающий взгляд. — У проходимца не хватит духу бросить вызов вашему дражайшему супругу. Его милость не даст вас в обиду.
— Думаю, не стоит недооценивать этого человека, — с горькой усмешкой сказал Себастьян.
— Разве вы знакомы с ним настолько близко, милорд?
— Не слишком, но…
— Мой супруг знаком с ним не больше, чем любой джентльмен в лондонском свете, — поспешила вмешаться Элинор. — И восхищается им точно так же, как и я.
Себастьян посмотрел на жену с благодарностью.
— Мое восхищение отвагой этого человека поистине безгранично. Оно так же велико, как и мое желание, чтобы он побыстрее покинул Лондон. Прежде чем нанесет еще один удар. Как бы я хотел встретиться с ним где-нибудь в темном закоулке и поговорить с глазу на глаз! Думаю, тогда бы мне удалось убедить его оставить сомнительные авантюры.
— Боюсь, для этого вам пришлось бы призвать на помощь свой дар убеждения, — заметил майор.
— У его милости в таких делах большой талант, — заметила Элинор. — Ручаюсь головой за свои слова.
— Вижу, вы готовы петь дифирамбы своему супругу, — с коварным видом улыбнулась Нелл. — Не могу взять в толк, отчего мы так долго ждали вашего воссоединения?
Майор Дунстан осадил жену, бросив на нее недовольный взгляд:
— Уймись, дорогая. Разве ты не слышала, что его милость только что вернулся из Франции?
Себастьян принялся разглядывать полку над камином, а затем перевел взгляд на жену. Майор Дунстан сделал вид, что поправляет костюм средневекового рыцаря, в который был облачен.
Себастьян откашлялся и с мрачным видом посмотрел на Элинор:
— Принести тебе плащ, дорогая?
— Я не замерзла, — сказала она. — А вы не озябли, милорд?