Читать «Леди маскарада» онлайн - страница 119

Джиллиан Хантер

— Меня тоже. Но Беллисант и вправду талантлив.

— Элинор, должен тебя предупредить… Она обняла мужа.

— В тебе говорит ревность. А где же твой разум?

— А когда ты его защищаешь, в тебе говорит влюбленность! Где твой холодный рассудок?

— Послушай меня. Я кое-что узнала. — Элинор покачала головой. — Никто, кроме сэра Персиваля, не мог предвидеть такой поворот событий.

— Ты не понимаешь. Беллисант специально задержал герцогиню в Лондоне.

— Он далек от политики. Он человек творчества. Элинор протянула разгневанному Себастьяну письмо.

— Это не Беллисант, — дрогнувшим голосом повторила она. — Предала нас моя горничная Мэри. Ах, Себастьян, я так в ней ошиблась!

— Как ты это узнала?

Элинор с трудом проглотила комок в горле.

— Она сама во всем призналась в этом письме. Мэри сделала это, чтобы добыть денег для спасения сына. Я всегда ей доверяла, а она снабжала информацией людей, которые…

—…собираются совершить покушение на герцога или попытаются похитить герцогиню, — медленно проговорил потрясенный Себастьян.

Элинор кивнула. Их глаза встретились.

— Нет, ты не прав. Они хотят что-то сделать с детьми — сыновьями герцога Артуром и Чарлзом. Не знаю, идет ли речь о похищении с целью получения выкупа или о чем-то еще более страшном.

Себастьян взял письмо Мэри и быстро пробежал его глазами. А затем горестно покачал головой.

— А ты уверена, что Беллисант в этом тоже не замешан? — не унимался он. — Сама подумай. Он часто приходит к герцогине, а также вхож в наш дом.

— Беллисант в душе остался ребенком. Если я в нем ошиблась — значит, я совсем не разбираюсь в людях.

Себастьян взял жену за руку.

— Но ты понимаешь, почему я его подозреваю? — спросил он тихим голосом.

— Конечно.

— И если окажется, что Беллисант в этом замешан, пусть он не ждет от меня пощады.

— Ты должен сделать все, чтобы защитить детей герцогини.

Себастьян кивнул:

— Мы с братом едем в Лондон. Не проси меня взять тебя с собой.

— Хорошо. Только возвращайся, пожалуйста, поскорее. — Элинор порывисто обняла мужа.

Он кивнул и решительно направился к двери, тайком заткнув за пояс пистолеты: он не простой житель Лондона, а офицер разведки, тайный агент, и ничто не остановит его при исполнении долга. Элинор проводила Себастьяна до двери.

— Дорогая, веди себя осмотрительно и ни во что не ввязывайся.

— Обещаю. А ты будь осторожнее.

Себастьян нахмурился, надевая перчатки.

— В доме нет ни одного человека, на которого можно было бы положиться, — задумчиво проговорил он. — Может быть, мне попросить Хита отправить в замок Итон кого-нибудь из моих кузенов, чтобы забрать тебя отсюда?

— Если нужно, Уилл отвезет меня в дом своей матери в Дувре, — сказала Элинор. — Я буду там, пока ты не приедешь за мной. Это поместье недалеко отсюда, и дорога хорошая.

Поцеловав жену, Себастьян уехал.

Элинор стояла посреди пустой комнаты. Ждать возвращения мужа так тяжело. Хорошо, что вскоре она сможет окунуться в праздничную атмосферу маскарада. Это позволит ей на время отвлечься от мрачных мыслей.

Куда же пропал Уилл? Он знает, что обстановка серьезная. Неужели ее кузен во всем этом замешан? А может быть, он уединился с какой-нибудь дамой в одной из комнат замка? Элинор искала его взглядом среди гостей, когда заметила, как сэр Персиваль машет ей рукой. Она поднялась из-за стола и, пройдя через весь зал, вышла в коридор, где ее ждал взволнованный прорицатель.