Читать «Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII — начало XIX века)» онлайн - страница 361

Юрий Михайлович Лотман

Интересующее нас сейчас письмо в оригинале написано по-французски. В данном месте в переводе допущена исключительно важная неточность. Французское «une irréligion» (там же, с. 118) переведено как «безверие». На самом деле речь идет не о безверии, упрекать в котором Руссо было бы элементарной ошибкой, а о деистическом стремлении поставить веру выше отдельных религий

362

Последние слова во французском письме Суворова представляют собой «русский» текст, написанный латиницей, презрительный воляпюк, передразнивающий французскую речь русских дворян.

363

Суворов употребляет выражение «loi naturelle». В цитируемом издании оно переведено как «закон природы», что полностью искажает его смысл. Суворов использует лексику из терминологии скотоводства, где «натура» означает качество породы. Перевод словом «естественный» в данном издании ошибочен.

364

Там же, с. 118.

365

См.: Панченко А. М. Смех как зрелище. — В кн.: Смех в Древней Руси. Л., 1984, с. 72–153.

366

Игра судьбы привела в дальнейшем Е. Фукса на сходной должности в походную канцелярию Кутузова во время Отечественной войны 1812 года. Этот незаметный человек понюхал в своей жизни пороха, и если он не был критическим историком, то зато писал о том, что сам видел и пережил.

367

Фукс Е. Анекдоты князя Италийского, графа Суворова Рымникского. СПб., 1900, с. 20–21.

368

Там же, с. 30.

369

Там же, с. 78–79.

370

Загробные записки кн. Н. С. Голицына из Сказаний деда его кн. А. Н. Голицына. СПб., 1859, с. 19.

371

Фукс Е. Анекдоты князя Италийского…, с. 10–11.

372

Военного красноречия часть первая, содержащая общие начала словесности. Сочинение ординарного профессора Санкт-Петербургского Университета Якова Толмачева. СПб., 1825, с. 47. Оригинальная стилистика этого письма, видимо, шокировала военных историков от Е. Фукса до редакторов четырехтомного «Собрания документов» 1950–1952 гг. и В. С. Лопатина (1987). Ни в одно из этих изданий письмо не было включено. Между тем оно представляет собой исключительно яркий документ личности и стиля полководца.

373

В издании «Суворов А. В. Документы». (М., 1953, т. IV, с. 349–350) — «проименованный Тейфельсбрюке».

374

Там же, с. 49–50.

375

Петрушевский А. Т. Генералиссимус князь Суворов, т. I, с. 291.

376

У Суворова имелся также сын Аркадий, но фельдмаршал был гораздо более привязан к дочери. Аркадий дожил лишь до двадцати семи лет и погиб, утонув в том самом Рымнике, за победу на котором отец его получил титул Рымникского.

377

Réfectoire— здесь: столовая в пансионе (франц.).

378

Суворов А. В. Письма, с. 178.

379

Ср.: «<…> ту пиръ докончаша храбр и Русичи: сваты попоиша, а сами полегоша за землю Рускую» (Слово о полку Игореве. Л., 1952, с. 57).

380

Там же, с. 179, 185.

381

Там же, с. 122.

382

Житие протопопа Аввакума… М., 1960, с. 86.

383

Мундир и орден в этом культурном контексте выступают как синонимы: награда могла выражаться как в форме ордена, так и в виде нового чина, что отражалось в мундире.