Читать «Один день в древнем Риме. Повседневная жизнь, тайны и курьезы» онлайн - страница 190

Альберто Анджела

Примечания

1

Первое издание книги вышло в 2007 году.(Прим. ред.)

2

Травертин — известковый туф. (Прим. ред.)

3

Лупанрий — публичный дом. (Прим. пер.)

4

В современном итальянском глагол oscillare означает "качаться, колебаться". Отсюда же происходит слово "осциллограф". (Прим. ред.)

5

Мыло (ит.) (Прим. пер.)

6

Известен также как зира.(Прим. ред.)

7

Имеется в виду итальянское слово mocca — кофеварка. (Прим. пер.)

8

2 июня в современной Италии отмечается государственный праздник — День республики.(Прим. пер.)

9

На Квиринале располагается официальная резиденция президента Итальянской Республики.(Прим. пер.)

10

Ср. русское "палаты".(Прим. пер.)

11

Палаццо Монтечиторио — резиденция парламента Итальянской Республики.(Прим. пер.)

12

Не случайно одно из значений этого слова Insula — "остров". (Прим. пер)

13

Мраморные полы нередко встречаются в богатых квартирах современной Италии.(Прим. ред.)

14

В Италии считается оскорбительным жестом (сродни американскому кулаку с выпрямленным средним пальцем).(Прим. пер.)

15

Митрей — святилище бога Митры. (прим. пер)

16

Плавильный котел (англ.).(Прим. пер.)

17

По-итальянски ergastolo — каторга.(Прим. пер.)

18

"Полуговорящее орудие" и "говорящее орудие".(Прим. пер.)

19

А также слово "солдат", то есть профессиональный воин, получающий плату, в отличие от рекрута или ополченца.(Прим. ред.)

20

Согласно преданию, после гибели Трои Эней прибыл со спутниками в Италию и стал родоначальником племени латинян. (Прим. ред.)

21

Злодейское поле(лат.). (Прим. пер.)

22

Игуасу — комплекс огромных водопадов на границе Аргентины и Бразилии. Включен в Список всемирного наследия ЮНЕСКО.(Прим. ред.)

23

От лат. causa — судебное дело.(Прим. пер.)

24

От лат. Centum — сто и vir — муж. (Прим. пер.)

25

Фригийский мрамор — белый мрамор с лиловыми прожилками, как на хвосте павлина, добывался во Фригии (на территории современной Турции).(Прим. пер.)

26

Экседра — полукруглая глубокая ниша, обычно завершаемая полукуполом. В дальнейшем эволюционировала в апсиду. (Прим. ред.)

27

Каристийский мрамор — белый мрамор с зеленоватыми разводами, привозившийся из греческого города Каристос (о-в Эвбея).(Прим. пер.)

28

"Улисс" — популярное телешоу, ведущим которого является автор книги.(Прим. пер.)

29

"Колеса подкидышей" — специальные вращающиеся устройства в дверях принимавших подкидышей заведений, распространенные в Европе со Средневековья по конец XIX века.(Прим. пер.)

30

Пеперин — серая вулканическая порода.(Прим. пер.)

31

"Живые картины" — составленные из живых лиц группы, в подражание написанным картинам или скульптурным произведениям, получили распространение в Европе и в России в XIX веке.(Прим. пер.)