Читать «Будь счастлива Джулия» онлайн - страница 25

Дженнифер Стилл

— А вы в отличие от нашей Мэгги, судя по всему, в деньгах никогда не нуждались, — встрял в разговор молодой человек по имени Джек.

— С чего вы взяли? — насторожился Чарльз. Со свойственной юности наглостью, парень заявил:

— Да у вас же маникюр! Ну какой нормальный мужик будет маникюр делать? Только тот, кто привык поражать всех и вся блеском золотых циферок на своей кредитной карте.

Остальные захохотали. Мэгги тоже улыбнулась, но пожала плечами: мол, я тоже через это прошла.

Чарльз с улыбкой оглядел свои ногти.

— Клянусь, больше не пойду к маникюрше.

— Вот и отлично, друг! Дай пять! — Джек поднял вверх руку, и Чарльз хлопнул по его ладони. Он уже чувствовал себя лет на десять моложе.

К тому же компания, в которой никто не говорит о курсах акций, ему страшно нравилась.

— Старушка Престон опять тебя сегодня донимала, — сказала Мэгги сочувственно.

— Старушка Престон? — Чарльз не сразу понял, о ком идет речь. — А, Джулия! Да, я ей явно нравлюсь.

— Точно, она на тебя глаз положила! — расхохоталась одна из барышень с черными волосами и густо подведенными глазами. — Вот умора!

— Я держусь из последних сил, — рассмеялся Чарльз. — Еще немного, и я выволоку ее из аудитории, отнесу к фонтану и искупаю.

Снова раздался дружный смех. Этих неоперившихся птенцов ничего не стоило рассмешить.

— Лучше отнеси меня, — кокетливо строя глазки, произнесла блондиночка с очаровательными веснушками на носу.

— Как только тебе стукнет двадцать один, милая. Иначе, боюсь, меня твой папочка сживет со свету.

— То, чего он не узнает, ему не повредит! — захохотала она. — Кстати, ты женат?

— Нет, и даже не собираюсь! — в притворном ужасе воскликнул он.

— Молодец! — рассмеялся Джек. — Мы еще слишком молоды, чтобы задешево продавать себя в рабство.

— О да! Есть на свете счастье и помимо семейной жизни!

Чарльз ликовал. А ведь Рон отговаривал его ехать сюда. Говорил, что вовсе незачем тащиться в Питтсбург, чтобы прослушать курс лекций по истории. Но разве мог бы Чарльз с таким удовольствием обсуждать свою личную жизнь, к примеру, в Принстоне?

— Хочешь сегодня пойти с нами повеселиться? — спросила брюнетка, которая тоже с интересом начала поглядывать на Чарльза. — Неподалеку отсюда открылся новый клуб. Будет здорово, если мы завалимся туда большой толпой.

— Да, присоединяйся, брат. — Джек похлопал его по плечу, а потом и вовсе панибратски обнял. — Только сними этот жуткий костюм. В нем ты похож на переодетого полицейского. Тебе совершенно не идет такой стиль.

— Почему же? — возразила Мэгги. — А по-моему, очень идет.

— Да ты только посмотри на него. Он словно кол проглотил! Это все из-за узкого пиджака, брат?

— Я переоденусь, — пообещал Чарльз. — Это барахло я надел сегодня только потому, что нужно было встретиться кое с кем по работе…

— А где ты работаешь? — последовал вопрос. Чарльз, ни на секунду не задумываясь, ляпнул:

— Вообще-то я художник.

— Да? Вот здорово! — Блондинка с веснушками перегнулась через стол и схватила Чарльза за руку. — А меня нарисуешь? В стиле ню? Я однажды позировала, но все закончилось печально… Парень был не ахти какой художник, зато руки распускал с удовольствием. Пришлось приложить его пару раз мольбертом по голове. Но насчет тебя я уверена — ты точно отличный художник.