Читать «Кофе с перцем и солью» онлайн - страница 9

Ролдугина Софья

— Доброе утро, леди Виржиния. Погода великолепная, в самый раз для новой стрижки, — с поклоном пропустил он меня в салон.

— Да, солнце сегодня удивительно яркое для весны, — вежливо ответила я, улыбаясь. Зонтик и сумочка почти мгновенно испарились из моих рук, как и шаль с плеч — обслуживание в «Локоне Акваны» оставалось на высоте. За сохранность вещей можно было не волноваться, что являлось несомненным достоинством по нынешним временам. — Мисс Тайлер не возражала против назначения столь раннего часа для моего визита? Увы, вечерами кофейня требует полного внимания…

На мгновение на лице мистера Паттерсона проступило смущение.

— О, леди Виржиния, совсем забыл предупредить вас… Мисс Тайлер попала в больницу на днях и не сможет вас обслужить. Но я готов предложить кандидатуру…

— Надеюсь, с ней все в порядке? — мягко вклинилась я в поток слащавых речей. Эвани Тайлер, милая женщина и первоклассный мастер, вызывала у меня самую теплую симпатию. Мы отчасти были даже похожи: оттенком волос цвета темного кофе, светлыми глазами и деловым подходом к жизни. — Могу я чем-то помочь ей? Скажем, походатайствовать о встрече с докторами из госпиталя Святой Луизы или ссудить деньгами?

Во взгляде Паттерсона промелькнула тень зависти. Этот делец прекрасно понимал, что ради него самого я бы не стала поднимать свои связи.

— Не извольте беспокоиться, с мисс Тайлер все в порядке, — ответил он с заминкой. — Просто несчастный случай — у самого салона на нее напали грабители. К счастью, служители Управления спокойствия вовремя спугнули преступников, и мисс Тайлер отделалась всего лишь легкой ножевой раной. Ничего особенного, поверьте. А вами займется один из лучших наших мастеров, мистер Халински, — поспешно добавил хозяин, увидев, как я нахмурилась. Только с причиной расстройства не угадал — слова «ножевая рана» заставили меня вновь начать волноваться за состояние парикмахерши. Надо будет непременно разузнать, что к чему. — Прошу, проходите в этот кабинет. Вас уже ждут.

— Вы так любезны, мистер Паттерсон, — расцвела я улыбкой. Традиции требовали поблагодарить лично встретившего меня и позаботившегося о замене владельца салона. — Право же, не зря «Локон Акваны» считают элитарным заведением. Столько внимания каждому клиенту!

— Вы слишком добры, леди, — польщенно откликнулся Паттерсон. — Это вы оказываете нам честь своим визитом.

Он услужливо распахнул передо мною дверь кабинета. Повеяло душными и сладкими запахами — лосьоны, шампуни, массы для укрепления волос, а также едва различимый запах масла и металла от ножниц и бритв всех форм и размеров.

— Теперь — умолкаю и оставляю вас в руках мастера, — с галантным поклоном отступил хозяин.

— Благодарю за заботу, — кивнула я и вошла.

Пожалуй, о здоровье мисс Тэйлор лучше расспросить ее мать, а не работодателя, благо адрес парикмахерши записан в мой деловой альбом. Обязательно пошлю кого-нибудь из слуг, когда вернусь домой.

— Леди Виржиния? — кашлянули у меня над ухом. — Прошу, не стойте у дверей. Проходите. Садитесь в кресло. Позвольте вашу шляпку.