Читать «В ритме танго» онлайн - страница 26
Натали Старк
— Ты сама в это веришь? — с пафосом заговорила Глория. — Интересно, чем же это я могу отвлечь человека, которого ждут лучшие друзья детства, развеселое времяпрепровождение, коктейли, музыка, девушки… и вообще.
— Я уверена, ты найдешь способ.
— Да. Если выйду к нему голой, с ведром на голове и веником в зубах и начну танцевать румбу. Тогда он точно задержится. До приезда санитаров со смирительной рубашкой.
Сандра прыснула, живо представив описанную Глорией картину.
— Ну ладно, не на весь вечер. Ну, хотя бы на пару часов.
— На самом деле достаточно и пятнадцати минут. Но я даю тебе час. На всякий случай. Ну, расскажи мне, что ты успеешь за это время?
— Все, — мгновение подумав, ответила Сандра.
— Что это «все»?
— Я успею вскружить ему голову и исчезнуть. Большего для начала и не нужно.
— Ну, не знаю… — нерешительно проговорила Глория.
— Ты сомневаешься в моих способностях? — Сандра посмотрела на Глорию. Честно говоря, она и сама не была уверена на сто процентов, но ни за что не хотела в этом признаваться, так как понимала, что уверенность — половина успеха.
— Да я не о тебе, — вздохнула Глория. — У тебя-то непременно все получится. А вот что делать мне, совершенно непонятно.
— Тебе непонятно? — Сандра изобразила крайнюю степень удивления. — Разве это не ты свела с ума не меньше двадцати двух мужчин за эту весну, не считая школьников и дворника с садовником?
— Все смеешься… Ты что, считала?
— А как же! Во всем нужна точность.
— Эх, — вздохнула Глория, — мне здесь так хорошо, спокойно и думать не хочется ни о каких мужчинах…
— Да, я заметила, ты какая-то тихая стала.
— Я ведь на самом деле тихая, спокойная, уравновешенная.
— Да ну? — улыбнулась Сандра. — По-моему, ты настоящий ураган. Во всяком случае, время от времени.
— Вот именно. Время от времени. На самом деле ураганом бывает мое второе «я».
— А сейчас на сцену вышло первое? — Да.
— Значит, придется временно пригласить второе.
— Ну что ж, надо так надо. — Глория тряхнула волосами, надула губы и посмотрела на Сандру томным взглядом из-под опущенных ресниц. — Лоренс, — проговорила она низким голосом, — мне нужно с тобой поговорить. Я давно хотела тебе сказать, и вот, наконец, когда мы остались одни…
Сандра сделала круглые глаза, а потом рассмеялась.
— Вот это да! Даже у меня дух захватывает от такого голоса. Ну, теперь я спокойна.
Сандра поплотнее закуталась в плед и, повернув голову влево, стала смотреть на ярко-желтый лунный диск, который поражал воображение своими размерами.
— Как красиво, — тихо прошептала Глория. — У меня почему-то мурашки по коже.
— С чего это? — спросила Сандра, не отрывая взгляда от луны.
— Полнолуние все-таки. Так и кажется, что сейчас из-за дерева выйдет какое-нибудь привидение в белом. Или оборотни завоют на луну.
Глория невольно придвинулась к Сандре.
В этот момент недалеко от беседки хрустнула ветка, а из-за дерева раздались жуткие звуки, похожие то ли на вой собаки, которой прищемили хвост, то ли на завывания голодного койота в пустыне. Глория вскрикнула, а Сандра швырнула в сторону дерева одну из своих теннисных туфель. Вой прекратился, и раздался ужасный смех.