Читать «В ритме танго» онлайн - страница 19
Натали Старк
— Да это же Лоренс!
Глория смотрела на нее в недоумении.
— Ты хочешь сказать, что не узнала родного брата?
— Конечно, не узнала. А чего он так вырядился? Никогда его таким не видела.
Лоренс взглянул вверх и помахал рукой. Сандра выскочила из комнаты, как ветер, понеслась вниз по лестнице. Она распахнула дверь, вылетела на крыльцо и столкнулась с Лоренсом.
— Привет, сестренка, — широко улыбнулся он и заключил ее в объятия.
— Ну, ты даешь, — сказала Сандра, когда ритуал братских объятий был завершен.
— Да нет, это ты даешь. Я бы тебя, может быть, даже и не узнал, если бы встретил где-нибудь на улице. Стареешь, малышка.
— Я-то ладно, а вот ты…
— Что? — непонимающе посмотрел на нее Лоренс.
— Знаешь, на кого ты похож?
— На кого?
— Не буду говорить, что на павлина.
Сандра на всякий случай отскочила подальше и показала ему язык.
— Значит, вот ты как?!
— Но на моего брата ты точно не похож, — закончила Сандра. — Я тебя даже не узнала сначала. Думала, к папе кто-то приехал. Какой-нибудь банкир.
— Вообще-то я действительно работаю в банке.
— Черт, я совсем забыла.
Сандра с удивлением и интересом разглядывала брата. Она привыкла, что он ее старший брат, рядом с которым всегда нужно быть настороже, который любит пошутить, но на которого можно опереться в трудную минуту… Который учил ее держаться в седле, лазить по деревьям и плавать. В общем, она никогда не задумывалась о его работе. Ну, работает он в каком-то банке, ну управляет каким-то там отделением, непонятно, чем он там занимается и что нашел в этом интересного…
Она впервые поняла, что Лоренс — не только ее брат, но и привлекательный, преуспевающий молодой мужчина. От этого неожиданного открытия Сандра даже почувствовала какую-то неловкость… но только до того момента, пока он больно не схватил ее за нос.
— Вот сейчас пойду, переоденусь и покажу тебе, кто тут павлин… А почему такая тишина? Где предки?
— Ты не поверишь…
— Что, они куда-то уехали? Надолго? — с тревогой в голосе спросил Лоренс.
— Да уехали. За марципанами.
— За марципанами? Зачем им марципаны? И где они водятся? Они что, не знали, что я сегодня приеду? — В голосе Лоренса прозвучало разочарование.
— Отвечаю по порядку. Марципаны водятся в супермаркете. Они знали, что ты приедешь, и по этому поводу на кухне с самого утра дым коромыслом. Меня даже близко не подпустили. Еще бы: готовится ужин для его величества Лоренса…
— Не язви, Кудряшка.
— Так вот, неожиданно обнаружилось, что нет марципанов для твоего любимого торта, и мама с папой, бросив все дела, помчались в супермаркет, чтобы любимый сыночек не остался без тортика.
— Что, правда? — недоверчиво переспросил Лоренс.
— Сам спросишь, когда приедут.
— С ума сойти. Я бы не умер без этого тортика. Я вовсе не хотел, чтобы из-за меня тут дым коромыслом…
И он пошел наверх, в сторону своей комнаты.
— Вот поэтому я и приезжаю без предупреждения, — проговорила Сандра. — Советую в следующий раз брать с меня пример.