Читать «Досадное недоразумение» онлайн - страница 59

Натали Старк

— В конце концов она сказала: да, я вижу, что ты больше подойдешь нашей девочке, чем этот надутый индюк Стив!

— Так и сказала? — удивилась Розмари.

— Ее слова, — подтвердил Дэн. — Я тоже хотел тебя кое о чем спросить.

— Попробуй, — с усмешкой разрешила Розмари.

— Ты что, не собираешься быть такой же откровенной, как я? — с притворной обидой спросил Дэн.

— Смотря о чем ты спросишь. Если это секрет, то я тебе его не выдам.

— А у меня нет от тебя секретов, — сказал Дэн.

— А у меня, может быть, есть, — игриво сказала Розмари.

Дэн вздохнул и насупился, Розмари погладила его по голове, и он улыбнулся.

— Почему ты меня все время лохматишь? — спросил Дэн, когда Розмари снова взъерошила ему шевелюру.

— Мне нравится, — заявила Розмари. — Во-первых, нравится трогать твои волосы. Во-вторых, нравится, как ты выглядишь, когда растрепанный. Ты похож на плюшевого медвежонка!

— Разве медведи лохматые?

— Медведи нет, а ты — да.

— Надеюсь, в твоей любимой коллекции больше нет таких крупных особей? — грозно спросил Дэн.

— Ну… — Розмари изобразила нерешительность.

Дэн схватил ее в охапку и слегка укусил за шею.

— Признавайся!

— Ну конечно нет, — сказала Розмари. — Ты у меня один.

— Так вот, я хотел тебя спросить, — продолжал Дэн. — Помнишь первый вечер, когда ты приехала?

— Помню. Мы с тобой тогда еще не встретились. Случайно.

Розмари показала Дэну язык. Он улыбнулся.

— Ты еще допоздна сидела на террасе с какими-то двумя мужчинами…

— Ты что, следил за мной? — воскликнула Розмари.

Дэн пожал плечами.

— Не знаю, как это назвать… Мне невыносимо хотелось тебя увидеть. Я знал, что ты в Сент-Иве, узнал адрес отеля и послал цветы. Но это меня не очень успокоило. Я пытался подождать следующего дня, но не смог. Я подъехал к отелю и увидел тебя на террасе. Ты была такой оживленной, веселой…

— Да, беседа была приятной, — кивнула Розмари.

— Я все гадал, кто из них тебе нравится…

Розмари улыбнулась.

— Да ты, оказывается, ревнивец.

— В тот момент я действительно сгорал от ревности. Ну скажи мне наконец, кто это был?

— Ты имеешь в виду, кто из них?

— Розмари! — воскликнул Дэн. — Перестань издеваться.

— Почему это? — спросила Розмари. — Между прочим, когда-то я мечтала отомстить тебе за все насмешки. Но я сегодня добрая. Так что признаюсь. Это были просто случайные знакомые. Архитекторы. Они здесь строят отель.

Дэн вздохнул с облегчением.

— Кстати, оба такие симпатичные, — сказала Розмари коварным голосом. — Но ты — самый лучший, — закончила она.

10

— Было бы просто замечательно, если бы оставшиеся дни ты провела у меня, — сказал Дэн.

— У тебя? — переспросила Розмари.

— Да, у меня, в Плимуте, в моей квартире.

Он смотрел на Розмари выжидательно. Она задумалась.

— Что тебя смущает? — тихо спросил он.

— Да нет, ничего не смущает. Хорошо. Почему бы нет?

— Мне сейчас нужно уехать на несколько часов — одна важная встреча, а вечером я за тобой приеду. Отвезем твои вещи в мою квартиру, потом сходим куда-нибудь. Я думаю, это будет особенный вечер… — Он посмотрел на нее многозначительно.

— Особенный? — Розмари боялась даже догадаться, на что он намекает.