Читать «Наташа Кампуш. 3096 дней» онлайн - страница 146

Наташа Кампуш

Примечания

1

Judith Hermann, «Die Narben der Gewalt».

2

Rennbahnsiedlung — многоквартирный государственный комплекс жилых домов в 22-м районе Вены, возведенный в 1972-73 гг.

3

Marchfeld — равнинная местность на восточной границе Вены и Нижней Австрии.

4

Бидермайер — художественный стиль в немецком и австрийском искусстве, ответвление романтизма.

5

Hans Moser (Johann Julier), австрийский актер и киноактер.

6

Жидкость для втираний, спиртовая настойка.

7

Marco-Polo-Siedlung — микрорайон в 21 районе Вены.

8

Burnout — синдром эмоционального выгорания.

9

Хойригер (нем. Heuriger — «нынешнего года») — австрийское молодое вино, а также название традиционных в Вене, Нижней Австрии и Бургенланде питейных заведений, предлагающих молодое вино на розлив и простую домашнюю еду.

10

Кардинал Гроер, обвиненный в сексуальных домогательствах к собственным ученикам.

11

Штрасхоф-ан-дер-Нордбан (нем. Strasshof an der Nordbahn), городок в Нижней Австрии, входящий в состав округа Гензерндорф.

12

Marc Dutroux — бельгийский серийный убийца. Дютру насиловал девушек и снимал это на камеру. Приговорён к пожизненному заключению.

13

Частичное или полное лишение одного или более органов чувств внешнего воздействия. Самые простые устройства для депривации, такие как повязка на глаза или затычки для ушей, уменьшают или убирают воздействие на зрение и слух.

14

В Австрии начальная школа заканчивается после 4-х классов, после чего дети идут в среднюю школу или гимназию.

15

Административный округ, к которому относится Штрасхоф.

16

Ошибка в оригинале.

17

Нордбан (нем. Nordbahn) — Северная железная дорога.

18

Льюис Кэрролл. «Алиса в стране чудес». (Перевод Бориса Заходера.)

19

Портативный аудиоплеер фирмы «Sony».

20

В русском переводе — Скрудж.

21

Чарльз Диккенс «Американские заметки» («American Notes for General Circulation», перевод Т. Кудрявцевой).

22

Krampus — мифическая фигура, обозначающая злого духа в виде черта, который в День св. Николая запугивает детей.

23

«Stille Nacht, heilige Nacht» — один из самых известных христианских рождественских гимнов.

24

Шкафчик для ванной с зеркалами.

25

Strasshof an der Nordbahn.

26

«Das Urteil» — новелла Франца Кафки.

27

«Nur Puppen haben keine Tranen» — воспоминания Петера Кройдера.

28

22-й район Вены, один из районов на внешней границе города.

29

BleigieEen — традиционное новогоднее гадание. Кусочки свинца расплавляются над огнем и выливаются в холодную воду, застывают в виде фигур, служащих предсказаниями на следующий год.