Читать «Принц Каспиан» онлайн - страница 36
Клайв Стейплз Льюис
Дети сказали хором, что всё в порядке и говорить больше не о чем.
– И теперь, – сказал Питер, – если вы действительно решили в нас поверить…
– О да, – вставил гном.
– Совершенно ясно, что надо делать. Мы должны немедленно соединиться с Каспианом.
– Чем скорее, тем лучше, – подхватил Трам. – Из-за моей глупости почти час потеряли.
– Если идти, как вы шли, это займёт два дня, – сказал Питер. – Я говорю о нас. Мы не можем идти день и ночь, как вы, гномы. – Он обернулся к остальным. – То, что Трам называет холмом Аслана, несомненно, Каменный Стол. Как вы помните, оттуда до бродов у Беруны полдня ходу или чуть меньше…
– Мы называем это место мостом у Беруны, – сказал Трам.
– В наше время там не было моста, – продолжал Питер. – Дальше от Беруны досюда ещё день с небольшим. Мы приходили домой к ужину на второй день, если идти гуляючи. Когда нужно было спешить, нам удавалось проделать весь путь за полтора дня.
– Не забывайте, там теперь леса, – сказал Трам, – и враги, от которых надо скрываться.
– Послушайте, – вмешался Эдмунд, – зачем же нам идти тем же путём, что и Дорогой Маленький Друг?
– Не надо так, ваше величество, если вы меня любите, – сказал гном.
– Хорошо, – сказал Эдмунд. – Можно я буду звать вас просто Д.М.Д.?
– Ой, Эдмунд, перестань дразнить его, – рассердилась Сьюзен.
– Ничего, детка, я хочу сказать – ваше величество, – произнес Трам со смешком. – Шутка синяков не набьёт. – (Впоследствии они часто называли его Д.М.Д., так что почти забыли, что это значит.)
– Так я говорю, – продолжал Эдмунд, – не нужно добираться тем же путём. Почему бы не пройти на вёслах немного южнее, до Зеркального залива и по нему? Мы окажемся ближе к холму Каменного Стола, а в море будем в безопасности. Если мы выйдем сейчас же, то сможем пройти залив до темноты, поспать немного и будем у Каспиана завтра с утра пораньше.
– Вот что такое знать побережье, – сказал Трам. – Никто из нас никогда не слышал о Зеркальном заливе.
– Как насчёт еды? – спросила Сьюзен.
– Мы обойдёмся яблоками, – сказала Люси. – Давайте поторопимся. Мы здесь уже два дня, а ещё ничего не сделали.
– В любом случае, – добавил Эдмунд, – я больше не разрешу превращать мою шляпу в корзинку для рыбы.
Они набрали в куртки побольше яблок, затем как следует напились из колодца (зная, что им негде будет взять пресной воды, пока они не высадятся на берегу залива) и отправились к лодке. Детям жалко было покидать Кэр-Параваль, который, даже в руинах, снова начал казаться родным домом.
– Д.М.Д. лучше быть рулевым, – сказал Питер. – Эд и я возьмём по веслу. Хотя минуточку. Давайте снимем кольчуги: мы испечёмся, пока будем на месте. Девочки сядут на носу и будут показывать направление Д.М.Д., потому что он не знает пути. Стоит выйти подальше в море, пока будем обходить остров.
Вскоре зелёный лесистый берег острова отдалился, его бухточки и выступы начали сливаться, лодка поднималась и опускалась на маленьких волнах. Море вокруг ширилось, голубое вдали, зелёное и пенистое вокруг лодки. Пахло солью, не было слышно иных звуков, кроме шипенья воды, ударов волны о борт и скрипа уключин. Солнце начало припекать. Люси и Сьюзен блаженствовали на носу, перегибаясь через край и стараясь окунуть руки в море, до которого никак нельзя было дотянуться. Дно, почти всё чистое, светло-песчаное с редкими пятнами пурпурных водорослей, было им видно.