Читать «Блондинка и бродяга» онлайн - страница 59

Чарлин Сэндс

— Сделай кое-что для меня. Подготовь, пожалуйста, вертолет, — сказал Сэм.

С довольной улыбкой Вейд, кивнул:

— Отвезти тебя к ней?

Сэм отрицательно покачал головой:

— Я полечу сам. Кроме того, я хочу, чтобы ты сделал кое-что прямо сейчас, — Сэм передал Вейду несколько бумаг. — Справишься?

Вейд взглянул на документы и усмехнулся:

— Конечно, справлюсь. Сегодня офис будет работать на полную катушку.

— Прекрасно, — Сэм посмотрел на брата и улыбнулся. — Думаю, океанские бризы придутся тебе по душе, брат. И спасибо за все.

Не оглядываясь назад, Сэм быстро вышел из офиса.

— Кажется, кто-то хочет тебя видеть, Каролина. Ты готова принять гостей? — спросил Джек Волкер, пристально глядя в окно.

Каролина лежала на диване в комнате, ее голова отчаянно кружилась. Несмотря на головную боль, девушка пыталась придумать, как ей восстановить ранчо после пожара. Утомленная и истощенная от угарного газа и проблем, в одночасье навалившихся на нее, она не хотела никого видеть.

— Кто там?

— Не знаю точно, но на твое ранчо только что сел вертолет.

Каролина закрыла глаза:

— Джек, что ты сделал?

— Я? Я не виноват. — Каролина вопросительно посмотрела па Джека, и он весело ей улыбнулся, прежде чем пошел открывать дверь. — Но ты когда-нибудь скажешь мне «спасибо».

Джек открыл дверь, и девушка услышала, как он тихо проговорил:

— Она лежит на диване. Жива и здорова. Не надо так переживать.

— Конечно, ты высокомерный зануда, шериф. Но это не мешает тебе быть отличным другом.

Джек засмеялся:

— Я побуду во дворе.

Но не смех Джека привлек внимание Каролины. А низкий, срывающийся от волнения голос Сэма.

Сэм.

Сердце Каролины забилось чаще. Он был здесь. Он вернулся. Но она больше не хотела ни на что надеяться. Ей нужно узнать причину его возвращения.

Сэм подошел к дивану и опустился рядом с ним на колени. Он по-прежнему выглядел просто потрясающе, но она заметила щетину, измученное лицо и утомленные глаза.

— Сэм, — проговорила она, затаив дыхание.

Он не сказал ни слова в ответ. Вместо этого мягко и нежно прикоснулся к ее губам. По телу девушки мгновенно разлилось знакомое тепло.

— Я думаю, мы сможем восстановить ранчо за неделю. Я уже отдал все распоряжения, строители приедут завтра, открытие в любом случае произойдет вовремя.

Каролина печально улыбнулась:

— Не знаю, могу ли я позволить себе все это, Сэм.

Эти же слова она сказала ему, когда он первый раз приехал к ней на ранчо. Но сейчас они оба знали, что на сей раз речь идет не о деньгах.

Сэм погладил ее по щеке:

— Для тех, кто любит, нет препятствий, Каролина.

— О, Сэм, — прошептала она. Он любил ее. Он действительно любил ее. Затем она спросила: — На вертолете тебя привез Вейд?

Он покачал головой:

— Нет, я прилетел сам. Полагаю, что пришло время жить настоящим, а не прошлым. И, кроме того, я должен был поторопиться. Не могу же я позволить старине Джеку отбить у меня любимую девушку.

Каролина знала, как важно было для Сэма самому сесть за штурвал вертолета. Он сделал это ради нее. И за этот поступок она любила его еще больше.

Сэм продолжал:

— Я хотел вернуться прежде, чем услышал о пожаре. Потому что я не могу жить без тебя. Пожалуйста, давай дадим друг другу еще один шанс. Ты и я и маленькая Аннабель — я хочу, чтобы мы стали настоящей семьей.