Читать «Горячая кровь» онлайн - страница 60

Лоринда Скотт

Блейк кивнул.

— Да, я бывал там много раз, участок довольно сложный. Во-первых, раненого предстоит поднять на высоту пятьдесят футов, затем преодолеть длинный узкий коридор. Если раненый без сознания и не в состоянии помогать спасателям, задача еще больше осложняется. В главном коридоре уровень воды пока низкий, но если дождь не прекратится, вода может подняться и задача спасателей станет почти невыполнимой.

— Как, по-вашему, сколько времени могут занять спасательные работы?

Блейк покачал головой.

— Боюсь, немало. Часа два уйдет только на то, чтобы добраться до места, обратный путь займет в лучшем случае вдвое больше. Как я уже сказал, чем быстрее мы начнем, тем быстрее закончим. Кажется, команда уже готова к спуску, я вынужден с вами проститься.

Корреспондент поблагодарил Блейка за интервью. Камера показала, как он присоединился к остальным членам команды спасателей и весь отряд зашагал к темной расщелине в склоне горы. Затем камера вернулась к корреспонденту, который пообещал держать зрителей в курсе событий.

Выпуск новостей продолжился. Диктор стал рассказывать о забастовке шахтеров, и Клэр выключила телевизор. Бутерброд пришлось выбросить, аппетит у нее совсем пропал. Да и как думать о еде, когда Блейку угрожает смертельная опасность! Вдруг он погибнет под землей вместе с теми, кого пытается спасти? Вдруг провалится в трещину и даже тело его не удастся обнаружить?

Клэр была близка к истерике. Она закрыла глаза, несколько раз глубоко вздохнула и попыталась взять себя в руки. В это время зазвонил телефон. Она вскочила и схватила трубку.

— Алло?!

— Клэр, это Шон.

По голосу друга Клэр поняла, что он тоже видел репортаж из Йоркшира.

— Шон, что мне делать?

— Оставайся дома, я сейчас приеду. Можешь поставить чайник на огонь.

Двигаясь механически, как заводная кукла, Клэр поставила чайник, села на стул в кухне и стала ждать Шона. Он приехал довольно быстро, усадил Клэр на диван, заварил чай и принес ей чашку.

— На вот, выпей и успокойся. Блейк знает, что делает, он не станет бессмысленно рисковать.

— Шон, он уже рискует! Ты же слышал, что он сказал?

— Слышал, и вот что скажу я: окажись ты в такой ситуации, ты поступила бы так же. Тоже бросилась бы на помощь пострадавшему, не думая об опасности.

— Хм…

— И нечего хмыкать, ничего с ним не случится. Пей чай.

— Фу, терпеть не могу сладкий чай! Зачем ты положил сахар?

— Потому что тебе нужен сахар, ты в шоке.

— Ерунда, я просто…

Не договорив, Клэр вдруг разрыдалась. Чашка выпала бы у нее из рук, не успей Шон подхватить ее вовремя. Клэр спрятала лицо у него на груди и дала волю слезам. Когда приступ прошел, Клэр выпрямилась и сердито пробурчала:

— Это ты во всем виноват, ты слишком добр ко мне. Тебе нужно было быть со мной построже, а теперь у тебя весь свитер промок от моих слез.

Шон добродушно усмехнулся.

— Да, мне угрожает ревматизм, но мне некого в этом винить, кроме самого себя. Впредь буду знать, как поить чаем эмоционально неуравновешенных женщин.

Клэр сделала вид, будто собирается запустить в него подушкой, а Шон притворился, что очень испуган. Затем, посерьезнев, он снова вручил ей чашку.