Читать «Влюбиться за шестьдесят секунд» онлайн - страница 11

Дженис Спрингер

— Меня уволят, — сказал Дерек, плетясь следом за Стефани по улице.

— И поделом, — безжалостно произнесла она. — Нечего было мешать мне работать!

— Да вы же сами втащили меня в свой кабинет и заставили играть эту абсурдную роль… Ну какой из меня жених? Кого вы хотели обмануть?

— Я отлично понимала, что никто не поверит в сказку, которую я выдумала на ходу, — объяснила Стефани, останавливаясь у края тротуара и выжидательно глядя на светофор. — Все что мне было нужно — выиграть время. Всего через несколько дней мои родители переедут и оставят меня в покое. Им важно знать, что я счастлива. А в их понимании счастье — это семейная жизнь. Я не намерена выходить замуж за Эрика Уивера, а родители от меня не отстали бы, если бы я не сказала, что у меня уже есть мужчина.

— Ложь — не самый лучший способ решить проблемы.

Стефани поджала губы и шагнула на дорогу. Кому она решила объяснить свои мотивы? Через полчаса она забудет, как зовут мужчину, который так понравился ее отцу. А вот мать была далеко не в восторге, это Стефани заметила. Но это уже не важно.

— Вы скажете моему начальнику, что я не виноват в том, что оставил свое рабочее место? — с беспокойством спросил Дерек.

— Вам так важно остаться на этой работе?

— Ох, простите, я и забыл, что настоящий мужчина, по вашему мнению, должен владеть какой-нибудь фирмой.

— Я позвоню вашему начальнику, — сухо сказала она, лишь бы Дерек отстал, и вошла в здание, где располагался ее офис.

Поднявшись на лифте на двадцать третий этаж, они вошли в кабинет Стефани, и Дерек нырнул в гардеробную, чтобы переодеться. Роуз, сидевшая за столом своей начальницы и со скоростью пулемета стучавшая по клавишам ноутбука, подняла глаза и вопросительно уставилась на Стефани:

— Как все прошло?

— Отвратительно. — Стефани швырнула сумочку на стул и подняла жалюзи. Люлька так и висела на прежнем месте, едва слышно поскрипывая, когда ветер запутывался в тросах.

— Они не поверили?

— Поверили, но этот парень, — она указала большим пальцем за спину, — им не понравился.

— Неправда. — Дерек появился в дверях гардеробной — он уже переоделся в свою рабочую одежду и снова превратился в ничем не примечательного мойщика окон. — Ваш отец от меня в восторге.

— Думаю, на время от меня, отстанут, — резюмировала Стеффи и указала Дереку на окно. — Полезайте назад и вымойте наконец стекла!

— Вы обещали позвонить моему начальнику… Я не хочу потерять работу, хоть она и кажется вам непристойной.

— Я уже позвонила, — спокойно ответила Роуз. — Все в порядке. Ваш начальник уверен, что вы моете зеркала в нашей студии.

— Адью, — пробормотал Дерек и влез в люльку.

— Я положила в ваш рюкзак бутылку с водой и пару банкнот за услуги.

— Идеальная секретарша, — сказал он с усмешкой и взялся за щетку.

Стефани подошла к окну и снова опустила жалюзи, а потом повернулась к Роуз.

— У меня страшно голова болит, давай немного прогуляемся. А потом я наконец начну работать. И, надеюсь, когда мы вернемся, то из окна можно будет увидеть город, а не люльку с моим несостоявшимся женихом.