Читать «Восхождение к любви» онлайн - страница 12

Люси Гордон

– Нет, будь это правдой, – ответила она. – Я была бы польщена тем, что ты увидел мои добродетели.

Его растерянный вид был таким комичным, что она рассмеялась.

– Готова поспорить, – сказала Мэнди, – всякий раз перед сном ты молишься о том, чтобы Господь избавил тебя от добродетельных женщин.

Ренцо задумчиво посмотрел на нее.

– Не всегда. Как жаль, что музыка заканчивается. Мы непременно должны продолжить этот увлекательный разговор.

Он поклонился ей.

– Спасибо вам, милая леди.

– И вам, сэр. Теперь, когда ваши обязанности выполнены, можете переходить к развлечениям.

В глазах Ренцо что-то промелькнуло, но ей не удалось уловить его молчаливое послание. Наверное, так было безопаснее.

Она надела куртку и вышла на улицу. Полная луна окутывала горные вершины мерцающим серебристым светом. Мэнди спустилась вниз к невысокому забору.

– А-а, вот ты где, – послышался голос у нее за спиной.

Она застонала про себя.

– Привет, Генри.

– Я наблюдал за тобой. Это было фантастическое зрелище.

– Спасибо.

Мэнди молилась, чтобы Генри не подошел и не сел рядом, но он, как назло, сделал это.

– Твои движения были такими плавными и сексуальными, что это навело меня на определенного рода мысли. Как ты смотришь на то, чтобы мы с тобой… э-э…

– Отрицательно, – перебила его она.

Генри попытался до нее дотронуться, но она со всей силы схватила его за запястье.

– Ой!

– Слушай меня внимательно, Генри, – произнесла она с угрожающей улыбкой. – Если ты сейчас же не уйдешь, я сварю тебя в масле и обезглавлю или наоборот – неважно, в каком порядке.

Очевидно, Генри все понял. Поднявшись, он побрел назад к хижине, что-то бормоча себе под нос. Мэнди разобрала лишь слово фригидная, но этого было достаточно, чтобы побежать вслед за ним и бросить в него пригоршню снега.

– Эй, полегче! – услышала она знакомый низкий голос.

– Как давно ты здесь? – негодующе произнесла Мэнди.

– Достаточно, чтобы понять, что Генри в очередной раз выставил себя полным идиотом, – ответил Ренцо, отряхиваясь от снега.

– Разве ты не должен был побежать на помощь к даме?

– Я не видел даму, которая нуждалась бы в помощи меньше, – ответил Ренцо, садясь рядом с ней. – Ты умеешь заставить мужчину быть осторожным.

– Некоторым мужчинам не хватает здравого смысла соблюдать осторожность

– Лично я вспоминаю о здравом смысле, только когда занимаюсь альпинизмом, – признался он. – Из-за этой беспечности я несколько раз попадал в переделку, но в то же время она подарила мне лучшие моменты моей жизни.

Мэнди кивнула. Все было именно так, как она и предполагала.

– Ты была действительно хороша в танце, – наконец сказал он. – Настолько, чтобы вызвать определенного рода фантазии у мужчины.

– Только у такого сексуально озабоченного, как Генри.

Ренцо покачал головой.

– У любого, – мягко произнес он.

– Ты продолжаешь выполнять свои обязанности по отношению к гостье? – цинично спросила Мэнди.

– Я просто скажу, что если бы захотел добиться твоего внимания, то не стал бы на тебя набрасываться.

– И что бы ты делал? – Задать этот вопрос было безумием, но она не удержалась.

– Я предложил бы тебе выпить, затем сказал бы, что при свете луны горы похожи на великанов с другой планеты, где нет никого, кроме нас.