Читать «Противостояние.Том I» онлайн - страница 408

Стивен Кинг

— Разумеется, это могло произойти лишь потому, что Стю рассказывал нам о своем сне, — сказал он, слегка покраснев, но все-таки сны удивительно совпадают.

Гарольд тут же сказал, что, конечно же, это из-за рассказов Стю, но Стю перебил его.

— Постой, Гарольд, — сказал он, — у меня есть идея.

Его идея заключалась в том, чтобы мы все взяли по листу бумаги, записали все, что мы помним про наши сны за последнюю неделю, а потом сравнили напитанное. Это было вполне по науке, так что Гарольд не слишком упирался.

Что ж, единственный сон, который мне снится, — это тот, о котором я уже упоминала, поэтому я не стану повторяться. Просто скажу, что записала его, оставив часть, касающуюся моего отца, но опустив все про ребенка и вешалку в руке того человека.

Когда мы сравнили наши записи, результат оказался поразительным.

Гарольду, Стю и мне снился «темный человек», как я сто назвала. И Стю, и мне он являлся в монашеском одеянии, при этом черты его лица оставались невидимыми — оно всегда было в тени. Листок Гарольда гласил, что тот человек неизменно стоял в темном дверном проеме и манил его за собой, «как сводник». Иногда Гарольд мог разглядеть лишь его ноги и блеск глаз, похожих, по его словам, на «глаза ласки».

Сны Стю и Глена про старую женщину очень похожи. Схожих точек слишком много, чтобы перечислять их (это мой «литературный» прием, которым я хочу передать, как затекли у меня пальцы). Так или иначе, они оба утверждают, что она живет в округе Полк, штат Небраска, хотя и не могут сойтись на названии городка: Стю говорит, что это Холлингфорд-Хоум, а Глен настаивает, что Хемингуэй-Хоум. Названия довольно близкие. Оба, кажется, считают, что смогут отыскать его. (Отметь, дневник: моя догадка — Хемингфорд-Хоум.)

— Это просто потрясающе, — сказал Глен. — Видимо, у нас у всех наблюдается одно и то же психическое явление.

Гарольд, конечно, зафыркал, но выглядел он так, словно ему подкинули немало пищи для размышлений. Он согласился ехать, но лишь на том основании, что все равно «куда-то ехать надо». Мы выезжаем утром. Я напугана, возбуждена, но, главное, счастлива, что оставляю Стовинггон, это царство смерти. И я в любом случае предпочитаю ту старую женщину темному человеку.

Что надо запомнить. «Не вешай нос» означало не расстраивайся. Под словами «классный» и «клевый» подразумевалось, что вещь неплохая. «Не дергайся» означало не волнуйся. «Кайфовать» значило получать удовольствие, а многие носили майки, на которых было написано ПОЛНЫЙ АБЗАЦ, что, конечно, частенько и бывало… и как раз наблюдается сейчас. «Все путем» — такое разговорное выражение (я сама услышала его впервые в прошлом году), означавшее, что все в порядке. Словечко «хата», пришедшее на смену «фатере» и «крыше», означало место, где люди жили до того, как разразился супергрипп. Было так здорово сказать: «Пошла к себе на хату». Глупо, а? Но это все была жизнь.