Читать «Шестая блондинка» онлайн - страница 13

Джессика Симон

Старуха протянула Линдси руку, но та — от робости, смущения и боязни причинить боль — поначалу не решилась ее пожать, а когда все-таки сделала это, испытала радостное удивление, ощутив ответное стальное рукопожатие.

Луиза Дельмар попросила ее повернуться.

— М-м-м… Жаль, что вы невысоки ростом. Впрочем, у вас есть грация, да и с фигурой все в порядке. У Ника есть завидная и приводящая окружающих в бешенство способность неизменно оказываться правым. Кто вам посоветовал надеть это платье? Цвет прекрасно оттеняет вашу светлую кожу. Но фасон! О Господи! — Луиза содрогнулась всем телом.

— Не обращай внимания на платье, — решительно прервал ее Ник. — Мысленно сними его. Неужели ты не видишь того, что вижу я?

Старуха хрипло рассмеялась.

— Дорогой мальчик, я при всем желании не смогу увидеть то, что видишь ты.

— Не шали, Луиза! — Он погрозил пальцем. Повернувшись к Линдси, ей укоризненно произнес: — А вы не провоцируйте ее.

— Чем же я могу ее спровоцировать? — изумилась Линдси.

— Тем, что краснеете.

— А вы бы не покраснели, если бы вас мысленно начали раздевать?

— Вряд ли. А что, разве я краснел?

Линдси просто заполыхала, вспомнив, как представляла его в плавках на фоне белоснежного песка.

— Что ты там бормочешь? — проворчала Луиза Дельмар. — Ты же знаешь, слух у меня уже не такой острый, как раньше. Говори громче!

— И впредь не собираюсь, — усмехнувшись, шепнул Ник Линдси, прежде чем снова повернуться к кровати. — Да, Луиза. А теперь посмотри внимательнее. Перед тобой женщина, которая пробуждается от сна. Цветок, который вот-вот начнет распускаться. Согласись же, она — само совершенство!

— М-м-м…

Голос Ника Фарадея зазвенел от волнения.

— Неужели ты не чувствуешь этого… шарма?! Так поверь мне!

— Да… попробовать можно. Но не торопи меня. Я должна быть уверена, что ты, глядя на эту девушку, не поддаешься наплыву личных чувств.

— Чепуха! Ты придумываешь несуществующие проблемы.

— В самом деле, Ник? — Взглянув на Линдси, Луиза Дельмар добавила: — Вы, наверное, считаете разговор о вас в вашем присутствии бестактным. Присядьте на край кровати. Так уже лучше, — добавила она, когда Линдси села. — Теперь у меня тоже небольшой прием. — Она указала пальцами, унизанными кольцами, на столик, где стояли тарелки с едой и шампанское. — Принеси Линдси бокал, — повелительно произнесла она, обращаясь к Нику Фарадею, — а я пока попробую ей все объяснить. Но прежде я должна обратиться к вам с двумя просьбами, Линдси. Видите ли, вещи, о которых я расскажу, могут показаться вам малозначительными, но для наших конкурентов эти сведения представляют большую ценность. Поэтому все, что вы здесь услышите, должно остаться между нами, иначе и наша работа, на которую ушел не один месяц, и связанные с ней расходы пойдут прахом. Вы можете мне это обещать?