Читать «Спасатель (в сокращении)» онлайн - страница 7

Джеймс Паттерсон

Я взглянул на часы. Девятнадцать сорок. Команда должна быть на месте. Ди было поручено прослушивать радио на полицейских частотах.

Я подобрался к задним раздвижным дверям. Замок самый примитивный.

Вскоре тишину пронзили завывания сирены. Зажегся свет, и у меня замерло сердце. Я посмотрел через стекло, но никого не увидел.

Я сделал то, зачем пришел! Все получилось!

В мгновение ока я оказался в «бонневиле». На улицу никто не выскочил. Но я знал, что полиция уже мчится сюда.

Один есть!

Далее мой путь лежал на юг, на Сибриз, улицу, обрамленную живыми изгородями. Дом тридцатых годов в колониальном стиле. Машину я оставил метрах в ста от дома и пошел пешком. Девятнадцать пятьдесят восемь. Все тихо. Я подобрал с земли камень и со всего размаху швырнул его в окно. Завизжала сигнализация, автоматически включился уличный фонарь. Я отошел в тень. Номер два есть!

Последним был громадный особняк на Эль-Браво, за перекрестком с Уорт-авеню. Время — двадцать ноль пять. В график я укладывался.

За тяжелыми коваными воротами протянулась аллея из самшита. Я прикинул, что в таком домике наверняка море прислуги. Машину я оставил в квартале от особняка и пошел пешком. Раздвинув живую изгородь, я осмотрелся. Стеклянные двери были двойные. Такие камнем не разобьешь.

Обойдя дом, я подошел к обычной двери, которая, по-видимому, вела на кухню, и заглянул внутрь. Свет не горел.

Обернув кулак тряпкой, я пробил стекло. Тишина….

Я просунул руку, повернул ручку изнутри и вошел.

Это было что-то типа кладовки, за ней располагалась столовая с высоченными потолками и гобеленами по стенам.

Я точно знал, что дом поставлен на сигнализацию. Видимо, хозяева или слуги забыли ее включить. Я решил попробовать найти между оконными рамами контакты. Двадцать десять. Мои напарники должны с минуты на минуту приступить к своему заданию. И мне нужно было успеть выполнить свое.

Вдруг я услышал шаги и застыл на месте. К кухне шла чернокожая женщина в белом халате. Должно быть, горничная. Она подняла голову и увидела меня. Было ясно, что напугана она не меньше моего.

Она не кричала, просто стояла, выпучив глаза. Мое лицо было прикрыто козырьком бейсболки.

— Извините, мадам, — пробормотал я и выскочил вон.

По моим расчетам через пару секунд она должна была прийти в себя и позвонить в полицию.

Я кинулся к «бонневилю». Было двадцать пятнадцать. Полицейские, наверное, уже колесили туда-сюда, пытаясь понять, что происходит.

* * *

Что-то было не так. Микки почувствовал это, как только они вошли в ворота.

Огромный особняк, в стиле итальянского палаццо. Островерхие венецианские окна, каменные балконы. Подъездная аллея метров в сто. Одеты они были в ворованную полицейскую форму. Так что их ни в чем не должны заподозрить.

И все же его не покидало дурное предчувствие.

Он посмотрел на Бобби и Барни. Они тоже нервничали. Никогда еще такого крупного дела они не проворачивали.

«Каса дель океано». Дом у океана.

Об этом месте Микки знал все. Знал расположение комнат, знал, где установлена сигнализация. Ему было известно, как попасть в дом, где искать картины.