Читать «Спасатель (в сокращении)» онлайн - страница 46
Джеймс Паттерсон
— Я помню, — сказал я. — Дейв нашел репродукцию.
— У него такой взгляд — усталый, понимающий. Взгляд самого Ван Гога. Этот взгляд как бы предвидит самоубийство художника.
— Все равно не понимаю. У Страттона никаких Ван Гогов не было.
— Не было, — согласилась Элли. — Разве что…
— Разве что? — спросил я, взглянув на Элли.
Она в задумчивости прикусила губу.
— Была украдена только одна картина.
— Может, ты объяснишь, о чем ты?
Элли улыбнулась мне:
— Он еще не выиграл, Нед. Он не получил назад свою картину. — Она откинула покрывало. — Как сказал Солли, у нас еще полно дел! — И глаза у нее засияли.
* * *
Через два дня я получил разрешение слетать в Бостон. Полиция разрешила похоронить Дейва. Служба должна была состояться в нашей броктонской церкви. Меня сопровождал полицейский из Палм-Бич.
Дейва мы похоронили рядом с Джоном Майклом. Все, кто был на кладбище, плакали. Я держал маму под руку.
Священник спросил, хочет ли кто-нибудь сказать прощальное слово. К моему удивлению, к гробу вышел отец, положил руку на полированную крышку и что-то тихо пробормотал.
Я взглянул на отца Донлана. Он кивнул. Я подошел к Фрэнку. Тот даже не взглянул на меня.
— У них должен был быть посредник, Нед, — сквозь зубы сказал отец. — Тот, кто набрал команду, все организовал.
Я повернулся к нему. Он смотрел прямо перед собой.
— Пап, а кто это мог быть?
— Точно не жена. И не тот, которого убили вместе с ней.
— Это я уже знаю, пап, — кивнул я.
Он прикрыл глаза.
— Нед, никто не должен был пострадать. Неужели я бы стал впутывать Микки в какие-то грязные махинации? А с ним и Бобби, и Ди… — Он почти сердито взглянул на меня. — Неужели ты думаешь, что я бы позволил им взять тебя?
И тут во мне что-то сломалось. Я стоял у гроба брата, и во мне вскипала ненависть. В глазах защипало. Я не знал, что с собой делать. И тихонько накрыл его руку своей ладонью. Его тонкие пальцы дрожали. Я чувствовал, как он напуган. И тут я понял, что такое страх смерти.
— Я знаю, что я наделал, — сказал он. — И мне придется жить с этим до конца. Уж не знаю, сколько осталось… Впрочем, Недди, — и в его глазах мелькнула тень улыбки, — я рад, что с тобой все в порядке.
— Со мной не все в порядке, папа. — Я слышал, как дрожит мой голос. — Дейв мертв. Я отправляюсь в тюрьму. Кто это сделал, папа?
Он чуть слышно вздохнул — словно не решался нарушить данную давным-давно клятву.
— Я знал его тыщу лет назад. Он тогда жил в Бостоне.
— Кто это?
И отец назвал имя.
У меня сдавило грудь, стало нечем дышать. И вдруг все встало на свои места.
* * *
Детектив Карл Брин сидел на скамейке лицом к пристани и прихлебывал кофе из бумажного стаканчика.
— Карл, мне нужна ваша помощь, — сказала Элли.
— А почему вы не обратитесь к Лоусону? Он нормальный парень.
— Он-то, наверное, нормальный, — ответила Элли, — но я не доверяю тому, на кого он работает.
— За две недели, что прошли с того дня, как вы явились на место преступления, вы достигли немалых успехов. Самый известный подозреваемый Америки взял и сдался именно вам. А теперь вы выдвигаете обвинения против самого знаменитого жителя Палм-Бич.