Читать «Город женихов» онлайн - страница 41

Сандра Стеффен

Мэлоди вспомнила… Вскочила, пересекла комнату и решительно направилась наверх, в спальню Хейли.

Девочка сидела на полу, обхватив колени руками. Не глядя на Мэлоди, она спросила:

— Зачем тебе понадобилось выходить замуж за Клейтона?

— Ты попросила меня тебе помочь. Тебе больше хотелось бы видеть на моем месте Памелу-Сью? — ответила Мэлоди, осторожно подбирая слова.

Девочка показала ей язык.

— Мне все равно.

Что, конечно же, было не совсем так.

— И как я теперь должна тебя называть?

— «Мэлоди» подойдет.

Хейли пожала плечами и произнесла несколько смягчившимся тоном:

— Ты знаешь, что точно так же он раньше целовал маму?

Мэлоди села на край кровати.

— Ты надеялась, что мама и папа когда-нибудь снова станут жить вместе?

Хейли покачала головой:

— Мама говорила, что он неотесанный… Но почему ты все-таки за него вышла?

Мэлоди не знала, насколько ей следует посвящать девочку в свои переживания. Понизив голос, она просто сказала:

— Я его люблю, Хейли.

Хейли в упор посмотрела на нее: глаза девочки, казалось, говорили: «Да? А меня хоть кто-нибудь любит?»

Прежде чем Мэлоди успела придумать, как успокоить ее, Хейли заявила:

— Я хочу спать.

— Хорошо. Тогда увидимся утром.

Ответа Хейли она не смогла разобрать.

Когда Мэлоди спустилась вниз, Клейт как раз вошел в дом через заднюю дверь и вешал на крючок шляпу. Потом он неторопливо приблизился к Мэлоди своей упругой, раскованной ковбойской походкой.

— Как Хейли? Приняла новость спокойно? — спросил он.

Мэлоди пожала плечами.

— Пока — да. Но все трудности впереди.

Он сделал еще шаг, протянул руку. Мэлоди быстро отступила и встала за кресло. Что-то очень тревожило ее. Но пока Клейт смотрит на нее таким взглядом, ей ни за что не понять, в чем тут дело. Она сжала руки, чтобы унять нервную дрожь.

— Может быть, ты сходишь наверх пожелать Хейли спокойной ночи? А я пока приму ванну.

— Хорошо, — проговорил он медленно. — Не спеши. Когда ты будешь готова, я приду к тебе.

Если он хотел этим ее успокоить, то не слишком преуспел. Мэлоди быстро зашла в спальню за ночной рубашкой и проследовала в ванную. Закрыв дверь на задвижку, она присела на край старинной ванны и открыла краны. Когда ванна наполнилась, Мэлоди с блаженным вздохом погрузилась в горячую воду. Тут из-за крашеной деревянной двери до нее донесся голос Клейта:

— Да, малышка Мэл Мак-Калли. Я знаю… Да, мы с Викторией поженились под влиянием минутного порыва. Но поверь, папа, тут совсем другое.

Он говорит о ней с родителями! Но у нее нет причин беспокоиться из-за этого. Тем не менее неотвязная подсознательная тревога только усилилась.

— Да, она отлично ладит с Хейли. Знаю… Я помню. Хорошо, папа, передай трубку маме.

Когда вода совсем остыла, Мэлоди вытащила пробку, вытерлась и надела короткую белую ночную рубашку и длинный махровый халат. Открыла дверь ванной. В комнате работал телевизор, но свет почти везде был потушен. Мэлоди уже почти прошла через комнату, когда сзади раздался голос Клейта:

— Родители передают тебе горячий привет и самые наилучшие пожелания.

Она круто повернулась, полы халата взметнулись у ее щиколоток. Клейт успел снять сапоги и рубашку, его плечи, ничем не прикрытые, казались еще шире, мышцы живота были отлично развиты. Мэл почувствовала, как ее обдало жаром, мысли потекли медленно.