Читать «Замужем с утра» онлайн - страница 168

Лиза Клейпас

— Лучше бы ты не говорила мне. Теперь я буду трястись от страха оставшиеся… — Лео посмотрел на каминные часы и быстро подсчитал, — семь часов и двадцать восемь минут.

— Посиди со мной. Я буду тебя охранять. — Кэтрин зевнула, ее голова, покоившаяся на плече мужа, отяжелела.

Лео с улыбкой погладил ее по волосам.

— Нас ждет чудесное будущее, Маркс. Наше путешествие только началось… и нам так много предстоит совершить вместе. — Он заговорил тише, услышав, как замедлилось дыхание Кэтрин: — Поспи у меня на груди. Позволь мне увидеть твои сны. И знай, что завтра утром и во все последующие дни ты будешь просыпаться рядом с тем, кто тебя любит.

— С Доджером? — сонно пробормотала Кэтрин, уткнувшись лицом в плечо мужа.

Лео широко улыбнулся:

— Нет, твоему нахальному хорьку придется спать в своей корзинке. Я имел в виду себя.

— Да, я знаю. Со мной будешь ты. — Кэтрин ласково погладила мужа по щеке. — Только ты. Всегда ты.

Примечания

1

Доджер (англ. dodger) — хитрец, ловкач. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Эдуард Исповедник (ок. 1003–1066) — король Англии с 1042 г., основатель Вестминстерского аббатства, канонизирован в 1161 г.

3

Лаки (англ. lucky) — счастливый, удачливый.

4

Эдуард, Черный принц (1330–1376), — принц Уэльский, в 1362–1372 гг. правитель Аквитании; старший сын английского короля Эдуарда III; получил свое прозвище из-за черного цвета доспехов. Один из наиболее известных английских военачальников Столетней войны 1337–1453 гг.

5

Битва при Кастийоне (17 июля 1453 г.) — последнее крупное сражение Столетней войны, завершилось разгромом английских войск.

6

Брат (цыганск.).

7

Не цыганом (цыганск.).

8

Жена (цыганск.).

9

Джон Стрингфеллоу (1799–1883) — английский инженер и изобретатель в области авиа- и двигателестроения; одним из первых предложил и запатентовал совместно с Уильямом Хенсоном форму планера, а также методы управления им, используемые в авиации и в настоящее время.

10

Вильгельм IV (1765–1837) — король Великобритании, Ирландии и Ганновера, известен как Король-моряк, ранее герцог Кларенс и Сент-Эндрюс, граф Мюнстерский. В течение двадцати лет поддерживал связь с актрисой Доротеей Джордан.

11

Великая выставка промышленных работ всех народов — первая международная промышленная выставка; была организована в лондонском Гайд-паркев 1851 г.

12

Бердкейдж (англ. birdcage) — птичья клетка.

13

Сын мой (фр.).

14

Не так ли? (фр.)

15

Свод правил кулачного боя, принятый в 1838 г. в Англии.