Читать «Ошибка молодости» онлайн - страница 24

Кей Мортинсен

Вот так все и произошло. Элис понимала, что она отчасти тоже виновата в случившемся, и угрызения совести мучили ее до сих пор. Но это была единственная ошибка в ее безупречной жизни. Дед считал ее настоящим сокровищем. Родители гордились дочерью. В школе она пользовалась любовью и уважением. Настоящая Мисс Совершенство. И все же когда-то она предала свою лучшую подругу, а потом кошмар судебного разбирательства окончательно положил конец их дружбе.

Хлопнула дверь раздевалки, и Элис очнулась от воспоминаний. Бросив на себя взгляд в зеркало, она покраснела: эластичный купальник слишком плотно облегал ее тело, выставляя напоказ каждый изгиб. Девушка представила себе взгляд Антонио, изучающий ее во всех подробностях. Что же делать? Не сидеть же в раздевалке до темноты! Элис задумалась. Ну нет, она не собирается лишить себя отдыха из-за этого сексуально озабоченного нахала. Сложив вещи в ящик, она гордо выплыла из кабинки и едва не столкнулась с Антонио, подстерегавшим ее снаружи.

— Санта Мария! — воскликнул тот. — В наши времена не было таких школьных консультантов, — добавил он, когда Элис прошествовала мимо него, приветливо махнув рукой Келли.

— Мисс Фаулер у нас просто замечательная! — тепло отозвалась школьница.

— Знаю, — елейным голосом поддакнул Антонио. — Уж мне-то это известно лучше, чем кому бы то ни было.

Элис выпрямила спину и в сотый раз поклялась себе, что сегодняшний выходной ей ничто не испортит.

Спустившись на пляж, она скинула сандалии, с наслаждением погрузила ноги в горячий песок, подняла голову и блаженно подставила лицо солнцу.

— Прекрасно.

Элис даже не обернулась на звук его голоса, продолжая вглядываться в морскую даль. Она положила полотенце и сумку неподалеку от какой-то женщины с ребенком и весело бросилась к морю. Спустя несколько минут она уже резвилась в воде, обо всем забыв и нежась в волнах, как в объятиях любовника. Это сравнение заставило Элис вздрогнуть, и она кинула настороженный взгляд на пляж. Антонио расположился рядом с ее вещами. В сумке, между прочим, был ее обед, и Элис вдруг страшно захотелось есть. Она еще немного поплавала, но голод не отступал. Не оставалось ничего другого, как выйти из воды — навстречу Антонио.

В конце концов, худшее уже позади, убеждала себя Элис. Она не позволит ему снова нарушить ее душевное равновесие.

Когда девушка вышла на отмель, Антонио уже ждал ее, держа на вытянутых руках полотенце, словно услужливый лакей, готовый ублажать свою госпожу. Брюки у него были закатаны до колен, и любой другой мужчина в таком виде выглядел бы по-дурацки. Любой другой, но только не Тони. Он принялся было вытирать девушку, но Элис выхватила полотенце из его рук.

— Я пока еще не нуждаюсь в услугах камердинера, — ядовито произнесла она.

— Глубоко? — вкрадчиво поинтересовался Антонио.

— Где, здесь? — Девушка ударила ногой по воде, забрызгав мужчину с головы до ног и удовлетворенно отметив, что он невольно вздрогнул. — Эти глубины мне нипочем, я видела и похуже.