Читать «Когда падает снег» онлайн - страница 39

Рини Россель

— Не будь вульгарным!

— А мне казалось, что я делаю тебе комплимент. — Алекс все еще усмехался, но в глазах уже не было насмешки. — Я тут сидел и вспоминал наш поцелуй. Как было бы хорошо, если бы ты позволила себе насладиться им. — Он с вызовом посмотрел на Элиссу, и у нее подкосились ноги. — Это и было главным предметом моих печальных раздумий.

Элисса уставилась на него. Что он сказал? Неужели поцелуй произвел на него не меньшее впечатление? Осознав, что стоит с открытым ртом, она поспешила отвернуться. Нет, Алекс снова играет с ней. Будь проклят этот мужчина с его выдающимися актерскими способностями! Но он не достигнет своей цели. Она не из тех наивных девчонок, которые падают к его ногам, готовые на все ради этого нахала.

— Можете не тратить время на такие думы, мистер д’Амур. — Элисса едва справилась с непослушным голосом.

Алекс в ответ пожал широкими плечами.

— Что, не можешь уснуть? — спросил он.

Элисса повернулась к холодильнику, чтобы достать молоко. Почему он может привести ее в ярость лишь одним своим присутствием, а она не способна вывести его из себя даже самым изощренным оскорблением? Обернувшись, Элисса прошипела:

— Нет, у меня совершенно никаких проблем со сном. Просто это традиция — вставать каждую ночь в три часа для церемониального подогревания молока.

Алекс с озабоченным видом перегнулся через стол.

— Надеюсь, ты не получала больше подобных писем?

— Нет. — Элисса налила молоко в кастрюлю. Руки ее тряслись, и она чудом не пролила его. — Я бы не хотела это обсуждать. — Включив газ и поставив пакет с молоком назад в холодильник, она обернулась.

Алекс наблюдал за ней со скрещенными на груди руками.

— Тогда в чем дело? Получила известия от друга-адвоката?

Элисса взяла с полки кружку.

— Пока нет, но обязательно получу, — предупредила она, ставя кастрюльку с молоком на огонь.

Взгляд Алекса переметнулся на плиту.

— Что это ты там жжешь?

Элисса уставилась на молоко. Оно еще даже не кипело.

— Я прекрасно знаю, как нужно греть молоко, чтобы оно не выкипело. — Она обернулась. — Пей свой кофе и оставь меня в покое.

Алекс замолчал. Элисса чувствовала на себе его пристальный взгляд. Почему он не уходит?

— Что-то действительно горит, Элисса.

Беспокойство, сквозящее в его голосе, заставило ее резко обернуться. Но Алекс уже стремительно выбегал из кухни.

Элисса внезапно тоже почувствовала запах гари.

— О господи! Пожар в моей гостинице! — закричала она.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Пожар вспыхнул, когда в одном из рождественских фонариков произошло замыкание и огонь перекинулся на висевшие рядом хвойные веночки. Быстрая реакция Алекса позволила мгновенно справиться с ситуацией. Но Элисса на всякий случай разбудила гостей и велела всем выйти из дома. Укутанные в одеяла постояльцы просидели в своих машинах до тех пор, пока опасность окончательно не миновала.

К счастью, пострадала лишь часть стены возле парадного входа. Краска обуглилась, и немного обгорело дерево. Да еще лопнуло стекло на окне у крыльца. Вот и весь ущерб.