Читать «Счастье в наследство» онлайн - страница 5
Элен Бронтэ
Сухопарая дама в темном платье сделала несколько решительных шагов в глубь конюшни, затем так же резко остановилась, огляделась и наконец уставилась на Грейс. Девочка медленно обернулась, словно была слишком занята созерцанием жеребенка, чтобы заметить что-то еще. Мисс Стоун брезгливо придерживала юбки и морщила нос, явно не привыкший к запаху конюшни, который Грейс находила таким родным и уютным.
— Что ты здесь делаешь? Кто ты такая? — отрывисто произнесла дама, сердито щурясь.
— Мой отец, ветеринар, попросил меня посмотреть, как там жеребенок, пока сам он занимается другой лошадью, мадам, — робко ответила Грейс.
Она могла подвести отца, но сейчас ей казалось более важным спасти маленькую мисс, прячущуюся за дверью.
— Здесь никого не было? Ты не видела юную леди в голубом платье? — продолжила расспросы мисс Стоун. — Кажется, я слышала отсюда голоса.
— Это я разговаривала с жеребенком, мадам, — уверенно солгала Грейс. — Он такой славный, вы только посмотрите, как он шевелит ушами, если к нему обращаешься!
Суровая гувернантка меньше всего была расположена разглядывать дурно пахнущих лошадей. Она еще раз сердито взглянула на Грейс, после чего развернулась, подхватив юбки, и покинула конюшню столь же стремительно, как минутой раньше влетела в нее.
Грейс облегченно выдохнула, едва не повиснув на перекладине стойла, — колени ее дрожали.
— Выходите, мисс, ваша гувернантка ушла, — прошептала она.
Дверь слегка сдвинулась, и в образовавшийся проем, оправляя примятое платье, проскользнула Кэти.
— Ты очень помогла мне, Грейс, и я этого не забуду! — торжественно сказала она и даже слегка присела.
Грейс покраснела от смущения и пробормотала что-то насчет того, что это, мол, пустяки, ничего особенного она не сделала.
— Нет, сделала! — мисс Бьюмонт была другого мнения. — Ты поступила великодушно, и я бы хотела подружиться с тобой!
— Но вы же знаете, что это невозможно! Вы — дочь его светлости, а я простая девочка из деревни… — Грейс было грустно говорить об этом, но от истины никуда не денешься.
Мисс Кэти облокотилась на перекладину рядом с Грейс и задумалась. Конечно, эта девочка была права — никто из графской семьи не станет водить дружбу со слугами или арендаторами, в свои годы Кэтрин уже хорошо усвоила различия между слоями общества, но, с другой стороны, Грейс показалась ей смышленой и вовсе не выглядела неотесанной деревенщиной — так отзывалась о жителях Марбери графиня Бьюмонт. А когда еще может представиться случай поболтать не со взрослыми кузенами и кузинами, насмехающимися над всем, что бы ты ни сказала, а с таким же ребенком, как и ты сама? К тому же, новая знакомая любит лошадей, а это о многом говорит. Мисс Кэтрин некоторое время сосредоточенно разглядывала пучки ароматных трав, подвешенные под потолком конюшни, чтобы отгонять кусачих насекомых, затем повернулась к молчащей Грейс: