Читать «Любовный спектакль» онлайн - страница 31

Сара Морган

— Защищать? От кого это, интересно? — почти фыркнул младший Зувелекис.

— От тоски и одиночества, например.

— Шанталь не заскучает, отец. Это исключено. Уж поверь мне, — с усмешкой проговорил Ангелос.

Положительной стороной скудного гардероба можно, без сомнения, считать то немаловажное обстоятельство, что багаж собирается в считанные минуты. В этом лишний раз убедилась Шанталь, упаковывая чемодан.

Распахнулась дверь, и, благоухая свежестью после душа и бритья, в комнату, не постучавшись, вошел сын хозяина. Вошел и, увидев, чем она занимается, вопросительно на нее уставился.

— Я вызвала такси. Вылетаю домой ближайшим рейсом, — в телеграфном стиле оповестила его женщина, ни на миг не прекращая укладывать вещи.

Было видно, что она все для себя решила.

— Домой? — недоуменно повторил Ангелос, напротив, не имевший ни одной хотя бы мало-мальски четкой мысли в голове.

— Да, — подтвердила Шанталь, застегивая замки чемодана. — Скажи, пожалуйста, своему отцу, что возникли непредвиденные обстоятельства, неотложные дела… Ну, в общем, придумай что-нибудь, — торопливо проговорила она.

— Я не понимаю…

— Скажешь, у меня нет причин для такого поступка?

— Скажу, чтобы ты немедленно распаковала чемодан и повесила вещи на место! — приказным тоном отчеканил Ангелос.

— Брось… Я не гожусь для этой роли. Ты сам это прекрасно знаешь.

— Тебя что-то расстроило, поэтому ты вдруг заспешила вернуться? — всматриваясь в нее, спросил грек.

— По-твоему, я выгляжу расстроенной? — небрежно бросила Шанталь. — Не смеши меня, ей-богу! У нас, авантюристок, крепкие нервы, — пошутила она.

— Возможно. Но почему ты вдруг засобиралась, учитывая, что совсем недавно сама же приняла мое предложение? — не надеясь на откровенный ответ, все же спросил ее Ангелос.

— Приключение показалось мне любопытным, — легкомысленно ответила женщина.

— И что же изменилось? Я в чем-то виноват перед тобой?

— Тебя я ни в чем не виню, Ангелос. Все прочее ты знаешь не хуже меня. Да, внешне ничего не изменилось, но внутренне все усложнилось… Случилось то, чего я так страстно желала. И теперь я в растерянности. Не знаю, как мне поступить, что делать. А бегство — самый легкий и такой заманчивый выход, не так ли?

— Что же именно тебя тревожит?

— Твой отец очень добр ко мне, Ангелос. Ну, представь, каково мне лгать ему в глаза?

— А каково ему будет, когда я скажу, что моя невеста сбежала?

— Ты можешь придумать массу правдоподобных причин. Я ведь была здесь, виделась с ним, подтвердила, что мы помолвлены. Что еще нужно? — в отчаянии спросила Шанталь.

— Уехать я тебе не позволю, — решительно проговорил Ангелос. — Заруби себе это на носу. Нам многое нужно прояснить. Если же ты уедешь, ложь так и останется ложью, а я этого не хочу. Мне еще только предстоит привыкнуть к мысли, что ты не та, за которую я тебя принимал. Но о чем, спрашивается, мне думать, если я не знаю, какая же ты на самом деле?

— Но какое все это имеет значение, если ты ждешь от меня лишь выполнения определенных функций?