Читать «Больше чем счастье» онлайн - страница 86
Эмма Ричмонд
— Например, заняться любовью с собственной женой.
Нежно коснувшись пальцем его лица, она прошептала:
— Не верится, что неразбериха закончилась, недоразумения разрешились, и все так хорошо. Я устала притворяться, чтобы нравиться тебе.
— Я всегда хотел одного — чтобы ты была сама собой.
— Конечно, но я-то не знала. А теперь после всего, что мы пережили, мне начинает казаться, что я сама себя не знаю.
— Зато я знаю, — сказал он твердо, — и не намерен ждать, пока ты разгадаешь и эту загадку, потому что с моим везением или рухнет дом, или ребенок проснется, или…
Прикрыв ему рот рукой и насмешливо заглядывая в глаза, Мелли сказала:
— Тогда не стоит терять времени.
Убрав ее руку, он крепко ухватил ее за мизинец.
— Нечего распоряжаться. Тут командую я. Иди ко мне.
— Иду.
Примечания
1
bonsoir — Добрый вечер
2
bonsoir, Jean-Marc — Добрый вечер, Жан-Марк
3
je suis fatigué — Я устала, Жан-Марк
4
bon appetit — Приятного аппетита
5
merci — Спасибо
6
deux cafes-creme, s'il vous plait — Два кофе со сливками, пожалуйста
7
grands? Petits? — Большие? Маленькие?
8
День «Д» (6 июня 1944 г.) — начало высадки англо-американских войск в Нормандии; открытие второго фронта
9
Вулвортс — сеть универсальных магазинов, специализирующихся на продаже дешевых товаров
10
bonjour — Привет
11
qu'est — ce qui ne va? — В чем дело?
12
moi? — Я?
13
oui? — Да?
14
oui, tres bien — Да, очень хорошо
15
bien — Хорошо
16
non, non — Нет, нет
17
bonsoir, Fabienn. Ca va? — Добрый вечер, Фабьенн. Как жизнь?
18
mais oui — Но да
19
ah, pardon, madame! — Ой, простите, сударыня!
20
qu'est-il arrivé? — Что случилось?
21
Вébé est en trainde… — Ребенка забрали, чтобы…
22
pardon — Извините
23
de rien — Ничего
24
vite — Быстро
25
est-ce fue je peuх partev a Victoire, S'il vous plait? — Будьте добры, могу я переговорить с Виктуар?
26
un instant — Момент
27
est-ce que vous savez? — Вы знаете?