Читать «За тридевять земель» онлайн - страница 21
Эмма Ричмонд
Потому что не хотел этого? Потому что не смог удержаться? Потому что его охватила страсть?
Он не мог уйти из-за поцелуя. Нет, он ушел, потому что нашел то, что искал. Или потому, что не мог найти это.
Отложив мыло, злясь на себя за то, что думает о нем, что интересуется им, она смыла пену и выключила душ. Вытерев волосы насухо и причесав их, она промокнула влагу на теле полотенцем и нанесла лосьон. Туго завязав пояс халата, она вернулась обратно и нашла его ждущим ее на балконе. Ошеломленная, она уставилась на него. В светлом костюме, кремовой рубашке с коричневым галстуком он выглядел по-другому, как-то официально. Может, он имел какой-нибудь высокий пост?
Что не означало, что он не мог лгать ей. Он лгал ей.
Медленно подойдя к нему, она увидела кофейник, две чашки, апельсиновый сок, булочки и салфетки. Она села напротив.
— Очень мило с твоей стороны, — сказала она, в голосе прозвучали нотки сарказма.
— Это не я, — безразлично бросил он. — Горничная приготовила завтрак.
— Но ты приказал ей. — Да.
— Но это ни о чем не говорит, не так ли? — поинтересовалась она.
— Ни о чем.
Налив кофе в чашку, она жестом предложила и ему. Он кивнул. Добавив молоко и сахар в свою чашку, она выпила.
— Я сказала Грегу, что ты разрешил мне остаться здесь.
— Я так и подумал.
— Все отели переполнены.
Изучая его лицо, она обнаружила, что ей трудно отвести глаза. С самого первого момента, когда она его увидела, несмотря на все их споры и разногласия, он волновал ее и заставлял сердце биться чаще. И она ничего о нем не знала. Знала только, что он привлекал ее, как никто до него. Его безразличие сводило ее с ума.
Еще он знал Натана Табинера.
— Как долго ты живешь в Гибралтаре? — спросила она.
— На. — Он отвел взгляд от нее и уставился на скалы.
— Извини?
— На Гибралтаре, а не в Гибралтаре. Это мыс.
— О! — Потянувшись за рогаликом, она медленно намазала его маслом, забыв, что Сэм не ответил на ее вопрос.
— Как твоя семья?
— Почему ты спрашиваешь о моей семье?
— Чтобы поддержать разговор.
— Тогда я тоже могу показать, что умею быть вежливой. Мои сестры и мать в порядке. Мой отец, как ты знаешь, умер. Ну, как?
— Прекрасно. — Он встал и повернулся к ней спиной. Облокотившись на перила, он осматривал пейзаж. — На что ты рассчитывала? — спросил он жестко. — Ты появляешься неизвестно откуда и ждешь, что я поверю твоим идиотским историям об инвестициях.
— Идиотским? Вроде тех, которыми ты потчевал меня, например что ты военный историк? — спросила она сахарным голосом. — Но, как это ни странно, я тебя не преследовала, Сэм. Как я могла преследовать тебя? Ты не оставил адреса, профессор Уэйн ничего не знал о тебе. ДВЛК…
— Что?
— Место, где выдают автомобильные права, потому что у тебя ведь не было паспорта с собой. Наверно, трудно подделывать удостоверения?