Читать ««Если», 1994 № 11-12» онлайн - страница 134
Роберт Артур
— Совершенно очевидно, — продолжал Магнан, — что нам остается только одно: выбрать какое-нибудь достаточно честное с виду растение и начать все сначала, а именно — очаровать его нашей искренностью и благородством наших намерений, а затем, когда мы вотремся к нему в доверие, воспользоваться этим доверием в наших интересах. Как вам это?
— Знакомо, — ответил Ретиф.
— Прошу прощения… — Магнан, услышав голосок, пропищавший эти слова чуть ли не в самое его ухо, подпрыгнул на целый фут. — А что означает в данном контексте слово «искренность»?
— Почти ничего, — ответил Ретиф, обращаясь к горстке маленьких коричневатых бутонов, почти незаметных в серой листве, свисавшей над головами землян.
— Да есть ли в этой проклятой глуши хоть одно местечко, где можно побыть наедине с собой? — с дрожью в голосе вопросил Магнан.
— Боюсь, что нет, — пискнул тоненький голосок.
— Я ведь уже говорил вам некоторое время назад, что от меня утаиться трудно.
— Некоторое время назад? — повторил Магнан еще более дребезжащим голосом. — Да мы же только сию минуту встретились!
— Я вас что-то не понимаю, Мистер. Я — Росток. Мы ведь уже знакомились с вами!
— Чушь! Росток был совсем маленький и рос под деревом, стоящим в миле отсюда!
— Разумеется! Я тут везде расту, как же иначе? В конце концов, это ведь мой остров, верно? Хотя я, разумеется, рад разделить его с несколькими друзьями.
— Ну, полная же чушь! — брызгая слюной, заорал Магнан. — Мне следовало сразу сообразить, что грибница не способна последовательно мыслить!
— Росток говорит правду, — сказал Ретиф. — Все это одно-единственное растение: деревья, травы — все. Вроде баньяна, только побольше.
Он внимательно пригляделся к одному из цветков:
— У него барабанного типа мембрана, работающая одновременно и как микрофон, и как репродуктор. Весьма изобретательно со стороны матушки-природы.
— В таком случае… они… или оно…
— Он, — поправил Ретиф.
— Он слышал каждое слово, сказанное нами с момента приземления, — и Магнан обратился непосредственно к цветку: — Послушайте, Росток, вам известно, что мы — попавшие в трудное положение дипломаты, заброшенные сюда несчастным стечением обстоятельств…
— Мне казалось, что тут виноваты скорее Склиз и этот, второй, Оккийокк, — поправил его Росток.
— По-моему, они ужасные спорщики. И слишком громко кричат.
— Совершенно справедливо. Так вот, вы осведомлены об их враждебных намерениях в отношении мистера Ретифа н меня…
— О Господи, — перебил его Росток, — похоже, они и правда осерчали. Ну н выражения!
— Да. Ну-с, как я уже говорил… — Магнан вдруг замер. — То есть, что вы имеете в виду под «выражениями»?
— Я имею в виду чрезвычайно образную хулу, изрыгаемую Великим Командором Склизом, — пояснил Росток. — Я, разумеется, не хочу сказать, что Генерал Оккийокк отличается особенной сдержанностью. Надо признать, мой словарь обогащается очень быстро!
— Вы говорите так, словно слышите их прямо сейчас, — озадаченно прокомментировал Магнан.
— Угу. На волне их передатчиков.
— Но… у вас же нет радио, не так ли?
— Чего нет?