Читать «Супруг по заказу» онлайн - страница 25

Рексанна Бекнел

Звонкая пощечина не дала ему договорить.

Они яростно уставились друг на друга. Оливия была потрясена тем, что сделала, но еще больше — намеками лорда Хока. В ее глазах он совершил немало непростительных преступлений. Будь она мужчиной, вызвала бы его на дуэль. Пощечина — слишком малое для него наказание.

Она гордо выпрямилась, хотя и трепетала от эмоций, и снова протянула руку:

— Я желаю получить журнал. Немедленно, — добавила она сквозь зубы.

Оливия не была уверена, чего ожидать от столь бессовестного создания, и поэтому облегченно вздохнула, когда он сунул руку в карман и вытащил тонкий томик в кремовом переплете. Но когда она потянулась к журналу, он поспешно отдернул руку.

— Я верю на слово, мисс Берд, что вы действительно гостья Каммингсов.

— Вы еще имеете наглость сомневаться? Немедленно отдайте!

— С одним условием.

— Каким именно? Помоги вам Боже, если это что-то такое же вульгарное, как все ваши речи!

— Помоги мне Боже? — хмыкнул он. — Истинная леди больше волновалась бы за свою репутацию, чем за мою.

— Поверьте, ваша репутация ничего для меня не значит.

— Зато значит для меня, — с неожиданной серьезностью ответил Невилл. — Можете получить свой журнал при условии, что этот инцидент… скажем… недоразумение, останется строго между нами…

— Ах вы, мерзкий…

— У меня дела с Каммингсом и его гостями, а все случившееся может послужить препятствием к благополучному их завершению. Я прошу извинения за свою ошибку и за нанесенное вам оскорбление.

Оливия поспешно закрыла рот. Наконец-то извинение. Истинная леди скорее всего примет его с холодной любезностью, а потом удалится с высоко поднятой головой, гордая своей моральной победой. Но Оливия все еще была очень зла. Неужели она удовлетворится какой-то жалкой просьбой о прощении? И это после всего, что он ей наговорил? Ей хотелось, чтобы он умолял. Чтобы пресмыкался.

— Отдайте мой журнал.

— Как насчет моего условия? — настаивал он, вскинув бровь. Похоже, других извинений она не дождется!

Оливия могла поклясться, что все это скорее забавляет его и вряд ли он беспокоится за свою репутацию, что бы там ни говорил.

И все же ей нужен журнал. Кроме того, она инстинктивно понимала, что молить этот человек не будет.

Хорошо еще, что журнал не попал в руки человека, лучше знакомого с лондонским обществом. В течение всех трех сезонов она ничего не слышала о лорде Хоке. Если так, он не сможет узнать имена тех, кто упоминается в ее журнале. Иначе это будет до невозможности унизительно.

— Учитывая ваше положение, заверяю, — начала она самым холодным, самым надменным тоном, — что мне вовсе не хочется говорить об этой неприятной встрече с кем-то из моих знакомых.

— Даже с вашей матушкой?

— Особенно с ней, — отрезала Оливия и тут же пожалела о своей откровенности, поскольку он снова вскинул бровь и с интересом уставился ей в глаза. — Поэтому прошу вас отдать мой журнал.

Дерзко пожав широкими плечами, он отдал ей журнал. Но очередная волна облегчения, охватившего Оливию, разбилась об один неприятный факт: их пальцы коротко соприкоснулись, и эффект оказался поразительным.