Читать «Полковник Сун» онлайн - страница 4
Кингсли Эмис
— Нет, я не об этом… Прежде всего, я совершенно не загружен. Что я сделал в этом году? Одна поездка в Штаты с миссией, скорее напоминающей визит вежливости, а после — июньский провал в Азии, от которого я до сих пор еще не отошел.
Отправляясь в Гонконг, Бонд получил задание проконтролировать переправку на Красный континент агента-китайца и кое-какого груза. Но накануне прибытия Бонда агент исчез и лишь два дня спустя был обнаружен в районе портовых трущоб с перерезанным горлом. Еще через три дня, памятных, главным образом, сокрушительным и затяжным тайфуном, операция была прекращена, а Бонд отозван.
— Ты не виноват в том, что наш представитель заболел еще до твоего прибытия, — сказал Тэннер, машинально переключившийся на особый жаргон, которым пользовались в разведке для разговоров при посторонних.
— Ты прав, — сказал Бонд, не отрывая взгляда от своего бокала с джином и тоником. — Меня больше беспокоит то, что все это меня начинает устраивать. Я даже был рад, когда не пришлось прикладывать усилий. Раньше со мной такого не была.
— Брось. Физически ты выглядишь сейчас лучше, чем за многие годы нашего знакомства.
Бонд окинул взглядом скромно убранную комнату с удобными диванами, обтянутыми темно-синей кожей, на которых тут и там сидели прилично одетые люди — тихие и достойные, никогда в жизни не совершавшие насилия или предательства. Люди, которыми можно восхищаться; отчего же промелькнувшая мысль превратиться в одного из них показалась ему вдруг отвратительной?
— Перестать быть личностью — вот что страшно, — задумчиво проговорил Бонд. — Стать существом, над которым властвует привычка. С тех пор как я вернулся, три из четырех вторников я провел здесь: приезжал в одно и то же время, всегда с одними и теми же людьми, уезжал около половины седьмого, чтобы дома провести вечер, как две капли воды похожий на предыдущий. И думал, будто так и надо. Человек моей профессии не должен жить по расписанию. Ты это прекрасно знаешь.
Действительно, выполняя задание, секретный агент не должен следовать постоянному жизненному распорядку, который позволил бы противнику предсказывать его шаги. Однако оценить пророческий смысл слов Бонда Билл Тэннер смог лишь позднее.
— Я не совсем тебя понимаю, Джеймс. Ведь это правило не распространяется на жизнь агента в Англии, — сказал Тэннер с иронией в голосе, тоже оказавшейся впоследствии пророческой.
— Я говорю вообще. Моя жизнь попала в накатанную колею. Необходимо найти способ вырваться из нее.
— Скажу тебе по собственному опыту: придет время, и все станет на свои места. Не нужно торопить события.
— Рок или что-то в этом духе?
— Называй как хочешь, — улыбнулся Тэннер. На мгновение в разговоре двух мужчин наступило странное молчание. Наконец Тэннер, взглянув на часы и допив бокал, прервал паузу:
— Ну что, кажется, тебе тоже пора?
Уже было согласившись. Бонд запротестовал.
— К черту. Если уж ломать заведенный порядок, то лучше начать прямо сейчас. — Он обернулся к официантке. — Дот, еще одну порцию.
— К М. не опоздаешь? — спросил Тэннер.