Читать «Улыбка ледяной царевны» онлайн - страница 56

Ксения Беленкова

Примечания

1

Love me tender – «Люби меня нежно», песня из репертуара Элвиса Пресли.

2

Met a girl crazy for mе – «Я встретил девушку, которая от меня без ума», фраза из песни «Summer Nights», исполняют Джон Траволта и Оливия Ньютон Джон в фильме «Бриолин».

3

Цитата из произведения Аркадия и Бориса Стругацких «Пикник на обочине».

4

Фраза из стихотворения Эдны Миллей «Молитва Персефоне».

5

Desperado – «Отчаянный», фильм 1995 года с Антонио Бандерасом в главной роли, есть одноименный музыкальный диск.

6

Флешмоб (flash – вспышка, миг, мгновение; mob – толпа, переводится как «вспышка толпы» или как «мгновенная толпа»). Это заранее спланированная массовая акция, во время которой большая группа людей внезапно появляется в общественном месте. В течение нескольких минут участники выполняют заранее оговоренные действия абсурдного содержания, а затем одновременно расходятся в разные стороны, как ни в чем не бывало.

7

ТБД – означает «да и у меня то же самое…». Происхождение: Та же Ботва, Джульетта (из анекдота). ЕМНИП – Если Мне Не Изменяет Память; ТТТ – «тьфу-тьфу-тьфу».

8

ССЗБ – Сам Себе Злобный Буратино. Говорится в адрес человека, который намеренно совершает действия, приводящие к проблемам для него.

9

ППКС – Подпишусь Под Каждым Словом.