Читать «Т. 4. Рассказы, не входившие в прижизненные сборники» онлайн - страница 307

Эдгар Аллан По

{Гершель-старший утверждает, что свет самой отдаленной туманности, видимой в его большой телескоп, доходит до Земли за 3 000 000 лет. В таком случае для некоторых звезд, ставших видимыми благодаря инструменту лорда Росса, это должно быть по меньшей мере 20 000 000 лет (Примечание Грисволда.)} — Примеч. автора.

181

Перевод И. Бернштейн

182

Белки глаз (лат.).

183

Сесамовидной костью большого пальца ноги (лат.).

184

Отводящей мышцы (лат.).

185

Скопом (фр.).

186

Сорочку (фр.).

187

Посредниками (лат.).

188

Мудрецов (фр.).

189

«О лике, видимом на Луне» (лат.).

190

Вдоволь (лат.).

191

Перевод В. Рогова

192

Микроскопических существ (лат.).

193

Перевод В. Рогова

194

Основные движущие силы (лат.).

195

До и вне всякого опыта (лат.).

196

Принципы (лат.).

197

На основании опыта (лат.).

198

Перевод С. Маркиша

199

Замок (фр.).

200

Безумия (греч.).

201

Недоразумений (фр.).

202

Щадят (фр.).

203

Доказательство посредством приведения к нелепости (лат.).

204

Здесь: под бархатным соусом (фр.).

205

Столовую (фр.).

206

Старого двора (фр.).

207

Причудливого, странного (фр.).

208

Ничему не удивляться (лат.).

209

Тысяча извинений, мамзель! (фр.).

210

Страшное, нечто огромное, жуткое, детище мрака (лат.).

211

Кусочек (фр.).

212

Под кошку (фр.).

213

Проказник (фр.).

214

Безделица (фр.).

215

Концерт (ит.).

216

Здесь: в зародыше (ит.).

217

Беспорядочно, в одну кучу (фр.).

218

Перевод З. Александровой

219

В состоянии агонии (лат.).

220

Судебной библиотеки (лат.).

221

Ясновидения (фр.).

222

Дословно (лат.).

223

Связь (фр.).

224

Перевод В. Хинкиса

225

Перевод О. Холмской

226

Никто не оскорбит меня безнаказанно! (лат.).

227

Да почиет в мире! (лат.).

228

То в будущем (греч.).

229

Перевод З. Александровой

230

Море мрака (лат.).

231

Сброда (фр.).

232

Твердую землю (лат.).

233

Скуки (фр.).

234

Времена меняются (лат.).

235

Ученых (фр.).

236

Природными данностями (лат.).

237

Вещах в себе (лат.).

238

Явлениях (лат.).

239

Ничто не происходит из ничего (лат.).

240

Перевод Н. Галь

241

Редкая птица (лат.).

242

Праздник (фр.).

243

Блеск (фр.).

244

Перевод Н. Демуровой

245

Многое (нем.).

246

Добродушием (фр.).

247

Чердак, мансарда (фр.).

248

С крупицей соли, т. е. с осторожностью (лат.).

249

Без перемен (лат.).

250

Перевод З. Александровой

251

Перевод В. Рогова

252

Живописным (ит.).

253

Здесь: поворотом (фр.).

254

По архитектуре являл собою нечто, неведомое в летописях земли (фр.).