Читать «Несговорчивые супруги» онлайн - страница 30

Джуди Тейлор

Когда они снова приступили к архиву Лестера, Джон как-то незаметно переместился в соседнюю с кабинетом комнату, как бы давая понять, что не желает повторения вчерашнего.

Неожиданно Дороти услышала шаги за спиной, и ее сердце радостно забилось — как всегда перед встречей с Джоном. Она с улыбкой обернулась, но моментально изменилась в лице, увидев, кто стоит в дверях.

— Что ты здесь делаешь? — осведомилась Фиона, окинув ее ледяным взглядом. — Где Джон?

— Где-то поблизости. Я помогаю ему разбирать вещи отца.

— Кто дал тебе такое право?! — вскипела Фиона. — Я думала, ты явилась только на похороны дяди Лестера. Почему ты все еще здесь? Надеюсь, у тебя хватит совести не пытаться вновь втереться в доверие к Джону! У тебя ничего не получится, Джон больше не любит тебя, если то, что вас связывало, можно назвать любовью.

— Отношения между мной и Джоном тебя совершенно не касаются, — холодно парировала Дороти.

К счастью, в этот момент в комнату вошел Джон, и его появление положило конец неприятному разговору. Дороти совсем не собиралась обсуждать мужа с его бывшей подружкой. Или, может быть, уже не бывшей? — вдруг усомнилась она.

Фиона бросилась к Джону, подставив лицо для поцелуя. Джон послушно поцеловал ее, и Дороти не смогла удержаться от негодования. Ведь не прошло и суток с тех пор, как они с Джоном занимались здесь любовью!

Ее сердце разрывалось от боли. Ну почему я так быстро сдалась? — спрашивала она себя. Как я могла забыть о существовании Фионы? К чему было давать волю чувствам?

— Почему ты не попросил меня помочь, Джон? — недовольно пробурчала Фиона. — Мне и в голову не пришло, что ты захочешь избавиться от вещей дяди Лестера. Не вижу в этом никакого смысла, если, конечно, ты не решил все здесь заменить. Пруденс сказала, что ты...

— Пруденс? — быстро перебил ее Джон. — Когда ты с ней разговаривала?

Дороти заметила, как сузились его глаза, как он весь словно подобрался при упоминании имени матери.

— Не понимаю, что тебя так разволновало. — Фиона пожала плечами. — Я видела ее на днях.

— Где она остановилась?

— Кажется, здесь, в Беркли. Почему тебе это так важно?

— В каком отеле?

— Точно не знаю, но завтра мы договорились с ней вместе позавтракать, так что я могу...

— Не стоит. Мне нечего ей сказать. — Но угрюмый вид Джона говорил как раз об обратном.

Фиона снова пожала плечами.

— Насколько я знаю, она озабочена изменением завещания.

— Пруденс так тебе и сказала? Уж не просила ли она тебя замолвить за нее словечко?

— Конечно нет. Да не волнуйся так, Джон.

Он нетерпеливо обернулся.

— Как насчет кофе, Дороти?

Какая наглость! Он еще смеет просить меня приготовить кофе для него и Фионы! — разозлилась Дороти. Это почти то же самое, как заявить мне, что они с Фионой любовники. Дороти собиралась в довольно резких выражениях предложить Джону самому обслужить себя и гостью, но передумала. Ее бунт будет смешон и ничего не изменит. Она с недовольным видом вышла из комнаты. Дороти варила кофе, а в ее воображении проносились картины того, как Джон занимается любовью с Фионой.