Читать «Сафо» онлайн - страница 18

Франц Грильпарцер

Р а м н е с

Высокочтимая, меня звала ты?

Сафо

Фаон! Фаон! Чем провинилась я? Как мирно я жила в садах искусства Наедине с моей любимой лирой, На радости земные глядя сверху И горестей не ведая земных. Тогда цветы, а не часы раздумий, Вплетенные в гирлянды песнопений, Мне отмечали времени полет. Всю жизнь свою я отдавала песням, Но и меня они вознаграждали Венком неувядающей весны. Вдруг кто-то грубый дерзкою рукою Сорвал мои одежды золотые И вниз меня повел, в пустыню жизни, Где он один был путеводным светом, Сиявшим в пустоте чужой и новой… И вдруг он отнял руку и бежал.

Р а м н е с

О госпожа, зачем тебе так долго Морским холодным воздухом дышать?

Сафо

Ты знаешь ли, какое преступленье Черней неблагодарности?

Р а м н е с

Не знаю.

Сафо

Безжалостней?

Р а м н е с

Да, право же, не знаю.

Сафо

Что более достойно злейшей кары И всех проклятий?

Рамнес

Говоря по правде, Не зря неблагодарность проклинают…

Сафо

Не правда ли? Все прочие пороки Подобны львам, волкам, гиенам, тиграм, — Порок неблагодарности — змея. Не правда ли? Змея всегда красива, Пестра, блестяща, ядовита!.. О!..

Рамнес

Уйдем отсюда в дом! Так будет лучше… Торжественно разубраны покои, И с нетерпеньем ждет тебя Фаон.

Сафо

Меня? Фаон?

Рамнес Да, госпожа, я видел, Как ходит он, в раздумье погруженный, То постоит и что-то скажет вслух. То подойдет к окну и долго-долго Чего-то ищет в темноте ночной.

Сафо

Он ждет меня? Он так сказал? О милый! Он ждет меня, Сафо? Он сам сказал?

Рамнес

Нет, ничего он мне не говорил,

Но видел я — он ждет с большим волненьем.

Кого ж он может ждать?

Сафо

Кого? Кого? О, не Сафо он ждет! Но ждет напрасно. Рамнес!

Рамнес

Что, госпожа моя?

Сафо

В Хиосе Живет давнишний друг отца…

Р а м н е с

Я знаю…

Сафо

Сейчас возьми в ближайшей бухте лодку: Немедленно отправишься в Хиос.

Р а м н е с

Один?

Сафо

Нет…

Пауза.

Р а м н е с

Кто ж отправится со мною?

Сафо

Что ты сказал?

Р а м н е с

Кого же…

Сафо

(отводит его в противоположную сторону)

Погоди!

Будь осторожен и хитер! Ты слышишь? Пойди к Мелитте и вели ей тотчас Прийти сюда. Скажи: Сафо зовет. Но тихо, чтобы он тебя не видел…

Р а м н е с

Кто?

Сафо

Кто? Фаон… Когда она пойдет С тобою…

(Останавливается.)

Рамнес

Что тогда?

Сафо

Тогда веди

Ее на берег. Если нужно — силой, Но тихо. В лодку сядешь вместе с нею И сразу же — в Хиос. Немедля! Слышишь?

Рамнес

А там?

Сафо

Там передай ее тому, О ком мы говорили. Пусть подержит Ее пока в Хиосе. Но запомни: Скажи ему, чтоб с ней он не был строг — Она и так наказана довольно. Ты слышал, что сказала я?

Рамнес

Спешу!

Сафо

Не медли!

Рамнес

Хорошо! Прощай, Сафо! Заря застигнет нас в открытом море. Своим слугою будешь ты довольна.