Читать «Ангел Габриеля» онлайн - страница 5

Нора Робертс

— Я не знала, что здесь кто-то живет. Если бы знала, то уже давно попросилась бы к кому-нибудь на ночлег. Вот уж не думала, что в апреле бывают такие снежные бури.

— У нас они случаются и позже. — Пока что он молчал. Он уважал чужую частную жизнь так же ревностно, как и свою. Но обстоятельства были необычными. — Вы пустились в дорогу одна?

— Да.

— А не рискованно ли это в вашем положении?

— Я планировала через пару дней быть в Денвере. — Она коснулась рукой живота. — Мне осталось еще шесть недель. — Лора глубоко вздохнула. Доверяться ему рискованно, но у нее не было иного выбора. — Вы живете один, мистер Брэдли?

— Да.

Пока он поворачивал на узкую, заснеженную дорожку, она попыталась получше рассмотреть его. Во всяком случае, она надеялась, что под белым снегом скрыта дорожка.

В его лице было что-то твердое, жесткое и холодное. И в то же время оно было достаточно тонким, чтобы не выглядеть грубым. Гейб чем-то напоминал ей мифического военачальника.

Но какое потрясение и какую мужскую беспомощность она прочла в его глазах, когда он увидел ее огромный живот! И все же почему-то она верила, что с ним будет в безопасности. А впрочем, ничего другого ей и не оставалось, как только верить.

Он почувствовал ее взгляд и угадал ее мысли.

— Я не маньяк.

— Я это поняла. — Она улыбнулась и снова стала смотреть в ветровое стекло.

Сквозь сплошную снеговую завесу дома почти не было видно, даже когда машина остановилась перед ним. Но то, что Лора смогла рассмотреть, ей понравилось. Это был простой приземистый деревянный дом с крытым крыльцом и квадратными окнами. Из трубы вился дымок.

Перед домом намело целые сугробы, но от дорожки к верхним ступенькам крыльца все же просматривалась узенькая тропинка. Вечнозеленые растения по углам дома стояли сплошь в снежных шапках. Никогда еще ей не доводилось видеть такого уютного места, как эта засыпанная снегом хибара в горах.

— Замечательное место! Вы, наверное, здесь очень счастливы?

— Здесь у меня много работы. — Гейб обошел машину, чтобы помочь ей выйти.

«Она пахнет свежестью, — подумал он, — или, скорее, водой, чистой, нетронутой водой, бегущей по горам весной».

— Вы останетесь у меня, — произнес он, зная, что и его реакция, и его сравнение смехотворны. — Проходите, грейтесь у камина. — Гейб открыл переднюю дверь и жестом пригласил ее войти. — Располагайтесь! Остальное я принесу.

Он оставил ее одну. Тающий снег стекал с ее пальто на плетеный коврик.

Картины! Лора остановилась как вкопанная и раскрыв рот уставилась на картины. Они висели на стенах, стояли в углах, лежали на столах. Лишь немногие из них были вставлены в рамы. Некоторые были закончены лишь наполовину, словно художник потерял к ним интерес. Картины, написанные масляными красками, были выполнены в живых, почти агрессивных тонах, а акварели в мягких, туманных, словно навеянных снами. Скинув пальто, Лора подошла, чтобы разглядеть их поближе.

Вот парижская сценка, Булонский лес. Он ей запомнился по свадебному путешествию. Она смотрела на картину, и в глазах у нее все поплыло, она несколько раз глубоко вздохнула и заставила себя смотреть на нее, пока не успокоилась.