Читать «Мстительный любовник» онлайн - страница 67

Селина Дрейк

Дорис вполне понимала Брюса — у него были все основания подозревать ее. Она вытерла перепачканную мукой руку о джинсы и пояснила:

— Мы пекли хлеб. Приготовление теста прекрасно снимает излишнее возбуждение.

Брюсу хватило воспитанности, состроив дежурную улыбку, весьма сходную с оскалом собаки, процедить:

— Замечательная идея, но боюсь, что в случае с Полом она не сработала. Где миссис Норман?

— Я замуровала ее истерзанное тело в подвале.

Дорис не могла не дерзить ему. Но оправдывала свое поведение тем, что он пытался обращаться с ней как хозяин с прислугой. Неужели он думает, что ей не по силам один маленький мальчик?

Дорис физически ощутила его тяжелый взгляд, устремленный на нее. Присутствие другой женщины спасало ее от немедленной расправы. Надо бы радоваться появлению спасительницы, с иронией подумала она, а я, неблагодарная, не могу. Ее неприязнь к гостье усиливалась с каждой минутой.

Бледно-голубые глаза женщины скользнули по большой, но оборудованной по старинке кухне, оставшейся единственным местом в усадьбе, куда прогресс еще не добрался. Это не укрылось от внимательных глаз. Но вот они остановились на самой Дорис. Вежливая улыбка стала затухать, и женщина, подняв руку с шикарным маникюром, заговорила с интонациями собственницы о том, что она намерена поменять в интерьере. Дорис показалось, что она готовится вырвать у дома сердце.

Дама производила впечатление хрупкой, изящного телосложения особы, с чертами лица, доведенными до совершенства. По сравнению с этим созданием Дорис чувствовала себя громоздкой, как комод. Как бы ей хотелось знать, не стоит ли перед ней будущая миссис Кейпшоу? Почему-то Пол решил, что это именно так. Брюс, видимо, понял, что пора несколько разрядить обстановку, и представил их друг другу:

— Милдред Оуэн, Дорис Ленокс.

— Уж не из тех ли вы Леноксов, которые раньше жили здесь?

Случайно или нет, но Милдред сформулировала вопрос именно так, и он резанул Дорис как ножом. А женщина продолжила:

— У вас прекрасное чувство юмора.

Наверное, она имела в виду шутку по поводу подвала.

Ну, уж если такая дама во вкусе Брюса, то ничего удивительного, что во мне он видит легкомысленную особу, с горечью подумала Дорис.

— Так вы дочь?..

— Нет, жена. Дейвид Ленокс был моим мужем.

При этом Дорис высоко подняла голову, потому что на лице Милдред появилось уже знакомое ей надменное выражение, очень похожее на гримасу Брюса.

— Как трагично овдоветь такой молодой! — Ярко накрашенные губы скривились в злой усмешке, и Милдред поправила короткий завиток светлых волос, ниспадавших на уши. — Этот старый дом просто замечателен.

Когда она произносила комплимент дому, ее глаза были устремлены на Брюса и ясно давали понять, что высокая оценка относится скорее к нему. А следующая фраза предназначалась уже Дорис:

— Как долго вы собираетесь оставаться здесь?

Не такая уж она и хрупкая, мелькнуло в голове у Дорис. Она заметила, что Брюс бросил удивленный взгляд на ее багаж.