Читать «Мстительный любовник» онлайн - страница 25

Селина Дрейк

— Может, это как раз и было бы прекрасным решением вашей проблемы?

— Ну что вы, разве я мог бы добровольно уничтожить произведение искусства?

На сей раз он был краток. Но в странном блеске его глаз ошеломленная женщина увидела непонятную ей смесь отвращения с явно выраженной тягой к ней. К счастью, Брюс в это время отвлекся на разговор с юношей, отказавшим в вызове такси. Последний демонстрировал невероятный интерес к беседе, к которой она не прислушивалась.

Какие у молодого человека замечательные манеры, подумала Дорис кисло, почти как у нее до знакомства с Брюсом. Куда, спрашивала она себя, подевалась хладнокровная, внешне безмятежная, уравновешенная Дорис? Дорис, которая никогда не позволяла эмоциям вырваться наружу, чтобы, упаси боже, никого не обидеть?

Она оставалась такой, даже когда умер Дей-вид, словно действовала по детально выписанному сценарию — внешне спокойно, хотя сердце ее разрывалось от боли.

— В отеле нет свободных комнат.

Эти слова вывели Дорис из задумчивости.

— Мне вовсе не нужна комната. Я хочу к себе домой!

Последнее слово она произнесла с таким нажимом, что стало ясно: от своего намерения она не откажется, что она и подтвердила следующей фразой:

— Я пойду пешком!

— Пять миль?!

— Нет, до дома ближе!

— Ну да, по пересеченной местности в условиях абсолютного отсутствия видимости! Да еще в таких туфельках!

Брюс кивком указал на ее легкие лодочки на тонких каблучках.

— У меня выбор не богат!

Эти слова она произнесла с долей горечи.

— Ну почему же? Я занимаю апартаменты, а там всем места хватит!

— Хватит места, чтобы пообсуждать ваши жизненные установки?

Брюс издал глубокий вздох, глаза его опять сузились, а вслух подчеркнуто спокойно он сказал:

— Естественно! — Но вместе с тем в тоне его послышалось нечто такое, что Дорис почувствовала себя несмышленым ребенком. — Я не шучу, в моих апартаментах есть свободная комната, которой вы можете распорядиться как пожелаете. Мне кажется, что ваше слегка истеричное поведение уже начинает привлекать излишнее внимание окружающих.

— Я подожду в холле, пока туман рассеется. И, может быть, кто-нибудь все же поедет в мою сторону.

— Блестящая мысль. Но позвольте поинтересоваться, почему вы считаете меня более опасным, чем потенциального доброхота, который предложит подвезти одинокую женщину, одетую так, как вы?

Она в очередной раз почувствовала себя совершенно беззащитной под его взглядом. Его глаза, окруженные сеточкой морщин, на сей раз не выражали ничего, кроме серьезного интереса.

— Я знакома с владельцем отеля. Уверена, он что-нибудь придумает.

Дорис сказала это не без оттенка высокомерия.

— Я тоже подумал об этом несколько раньше. Можете мне поверить, что самым искренним моим желанием было и есть избавиться от вашего присутствия. Ваш друг, — в его голосе проскочили злые нотки, заставившие ее вздрогнуть, — к сожалению, уже отбыл домой. У него для этого нашлась веская причина — жена готовится подарить ему наследника. Вряд ли кто из служащих отеля без его ведома решится выселить кого-либо из постояльцев, чтобы устроить вас. Поэтому, дорогая моя, вам придется признать, что есть только один выход — провести ночь вблизи от меня. Могу дать совет — не закрывайте форточку и бдите около нее, чтобы не пропустить момент, когда туман улетучится. Тут же можно будет вызвать такси. Но сейчас, пожалуйста, перестаньте вести себя как капризная примадонна. Конечно, жаль, что я несколько испортил ваш план приятно провести вечерок с этим, как его там?..