Читать «Сердце не камень» онлайн - страница 6
Мэри Картер
— Спасибо, — сказала она спокойно. — Но это не моя заслуга. Говорят, я похожа на свою мать.
Герцогу явно понравилась ее реакция.
— Правда? — спросил он. — Тогда я завидую вашему отцу.
Дженис поняла, что сама напросилась на подобный разговор.
— Не спешите завидовать, милорд. Моя мать была француженка с весьма вспыльчивым характером. Если она выходила из себя, то домочадцам приходилось туго. Могла в припадке гнева и запустить в них чем-нибудь.
— А вы? Вы тоже способны на такое в гневе?
— Меня еще никто не доводил до подобного состояния. Поэтому трудно предсказать, что может случиться.
Герцог улыбнулся.
— Хотя я и не собирался сердить вас, вы меня заинтриговали. Никогда не видел так устрашающе разгневанных женщин.
Дженис, зная, что поступает невежливо, никак не могла удержаться от замечания:
— Зато, уверена, что в своей жизни вы видели немало женщин в припадке страсти.
Он замялся, но ответил:
— Да, одну или двух, наверное.
Дженис поняла, что допустила бестактность, ведь слово «страсть» можно было истолковать по-разному. Она попробовала сгладить неприятное впечатление.
— Меня весьма удивляет, милорд, что вам не довелось наблюдать женских истерик и сцен. — Но не удержалась и добавила: — Вы производите впечатление человека, способного вывести женщину из себя.
Шеффилд неожиданно рассмеялся. При этом смягчились его жесткие черты и выражение лица стало дружелюбным и привлекательным. Для Дженис такая перемена была загадкой, но напряжение отпустило ее, и она уже почувствовала расположение к этому человеку.
— Вы, наверное, правы, — сказал он спокойно. — Я человек прямой и говорю то, что думаю, иногда даже прежде, чем подумаю. Это и создает определенные трудности в моем общении с прекрасным полом.
— В этом я как раз не сомневаюсь, — сказала Дженис, но ей уже не хотелось продолжать опасную тему.
Тут как нельзя кстати появился слуга и объявил, что ужин подан. Шеффилд подошел к Дженис и предложил ей руку.
— Прошу вас. Думаю, что мой повар сегодня постарался на славу ради вашего приезда. Кормить меня одного ему уже наскучило.
— Значит, вы непритязательны во вкусах, милорд? — удивилась Дженис.
— Что касается еды, да. Я не люблю приправы и соусы, а это — конек любого повара.
Ужин был действительно великолепен. И герцог оказался весьма интересным собеседником. С ним одинаково легко можно было обсуждать любые темы: от погоды до военных проблем во Франции. Он с интересом выслушивал мнение Дженис, даже если оно не совпадало с его собственным, и ни разу не подчеркнул превосходства своего интеллекта.
В общении с другими мужчинами Дженис всегда отмечала отсутствие такого такта, и только ее дядюшка составлял счастливое исключение.
Разговор перешел на обсуждение светской жизни. Герцога веселило то, какие меткие характеристики давала Дженис представителям высшего общества.
— Когда вы начали выезжать в свет, мадемуазель? — спросил Шеффилд.