Читать «Дом на Ястребином мысу» онлайн - страница 74
Николь Клодетт
Боб дотронулся до ее руки, когда она стала выбираться из машины, глаза его смотрели участливо из-под нахмуренных бровей.
— Свяжись со мной сегодня вечером. Я буду чувствовать себя спокойнее, — сказал он.
Она кивнула, и он наклонился вперед, целуя ее в щеку. Он был славный, очень славный, заключила она, когда смотрела ему вслед; в нем не было притягательной силы Ферриса Дункана, но была спокойная уверенность в себе. Но ее губы сжались, когда, словно ниоткуда, перед ней вспышкой возникли слова Теда. «Молчаливая сила против звона монет», — сказал он. Черт побери этого Теда Холбрука, разозлилась она. Эта настойчивая и холодная фраза повисла в воздухе. Она вошла в молчащий дом и услышала, как затрещали деревянные перекрытия под порывом ветра. Море готовилось к предстоящему шторму. Часов через двенадцать, прикинула она, он будет бушевать уже со всей своей яростью. Она задумалась о том, сможет ли провести в этом старом доме еще одну штормовую ночь в одиночестве, и снова порадовалась тому, что Боб попросил ее позвонить ему. Она может найти у него убежище. Джейн расправила плечи и вошла в свою комнату. В глаза ей тотчас же бросилась записка, прикрепленная к шкафу на видном месте, и она быстро развернула ее.
Джейн нахмурилась, держа в руках загадочную записку. Женщина, должно быть, обнаружила что-то важное. Она явно не относилась к любителям писать записки. Узнала ли экономка о том, кто хотел убить ее той туманной ночью? Но почему в бухте? Возможно, она обнаружила там доказательства. Джейн сунула записку в карман юбки и взглянула на часы. До назначенного времени оставался примерно час, она приготовила себе чашку чая и стала смотреть, как с моря надвигается ночь. Когда она вышла из дому, волны бились о берег со все возрастающей яростью. Держа в руках фонарик, она поспешно стала спускаться по узкой тропинке к бухте. Ветер цеплялся за нее, приподнимая юбку и обнажая длинные и стройные ноги. В конце спуска, ведущего к бухте, она стала осторожно цепляться руками за камни и низкорослые кусты, Пока не очутилась па небольшой скалистой гряде, окружающей бухту. При свете луны, выглядывающей из-за быстро летящих облаков, она разглядела море, бьющееся о берег еще не с полной силой, по волны, однако, уже выбрасывалась чего-то длинного и твердого, и она ухватилась за одну из свай, на которых держался узкий причал. Легкие ее горели, и она позволила себе подняться и сделать три или четыре глотка воздуха под досками причала. И когда она висела так, держась па воде и жадно вдыхая воздух, она увидела свет своего фонарика, блуждающего по воде в поисках ее тела. Она замерла под причалом, когда увидела, что холодный луч фонаря прошел рядом с досками и двинулся дальше по воде. Человек, напавший на нее, методично просматривал поверхность воды, слева направо, вперед и назад. И когда она услышала звук шагов но причалу, она опустилась под воду, держась одной рукой за сваю. Луч фонаря прошел по воде с конца причала, а затем человек вернулся па берег. Джейн поднялась, чтобы набрать в легкие воздух, и голова ее уперлась в дно причала.