Читать «Лишь в твоих объятиях» онлайн - страница 38

Кэролайн Линден

Крессида сделала протестующий жест рукой.

— А если бы вы не выслушивали моих жалоб! Кому можно пожаловаться, как не другу?

Джулия засмеялась:

— Конечно! Но вы задали мне вопрос, а я не могу ответить. Прежде никто не мог сравниться с Алеком в достижении невозможного. Он всегда рвался доказывать, что ему все по плечу. Стоило Фредди или Уиллу Лейси сказать, что невозможно сделать такой вот выстрел или проехать на норовистой лошади, как Алек тут же выражал готовность рисковать своей головой, чтобы доказать обратное. Папа часто говорил, что Алек неуязвим. Пять лет назад я могла бы поклясться, что он в состоянии сделать все, за что ни возьмется, и что вы можете поставить на карту свою жизнь под его честное слово. Но можно ли доверять ему сейчас? Не знаю.

Крессида вздохнула. Теперь ее представление о майоре еще более усложнилось.

— В любом случае спасибо, Джулия.

— Если вы не решитесь довериться ему, напишите об этом лорду Хейстингсу и выразите свое разочарование. — Джулия снова помрачнела. — Лорд Хейстингс поймет, в чем дело.

Крессида еще раз слабо улыбнулась, уверенная в том, что не посмеет этого сделать.

— О, чуть не забыла. — Джулия вздохнула. — Хотя хотела бы забыть. Мама устраивает вечер. Не бал — из-за Фредди, а небольшой вечер для наших друзей и знакомых в Марстоне — в связи с возвращением Алека. Ей отчаянно хочется обелить его в глазах местного общества после всего, что мы наслушались о нем. Скажите, что придете.

Крессиде вдруг стало жарко. Вечер в прекрасном поместье Хейзов? Даже если бы у нее было подходящее для такого случая платье, она не знала, готова ли снова лицом к лицу встретиться с майором. Она скорее пойдет в работный дом, чем покажется перед ним в своем платье из синей хлопчатобумажной ткани.

— О нет. Я совсем не знаю вашего брата и буду совершенно неуместна.

— Чепуха. — Джулия пожала ей руку. — Не имеет никакого значения, кто и когда его знал. Мама не станет приглашать тех, кто демонстративно отдалился от нее после того, как он пропал. Ведь таких множество, и теперь они, конечно, умирают от любопытства. Будут только те, кто не проявлял недоброжелательства, и я попрошу ее, чтобы она включила вас в список. — Видя, что Крессида колеблется, Джулия добавила: — Наверное, это поможет вам решить, хотите вы принять его помощь или нет. Пожалуйста, скажите, что придете. Вечер назначен на ближайшую субботу.

Крессида закусила губу. Джулия не представляет себе, насколько они обнищали. Она приглашает от чистого сердца, и в другое время Крессида с удовольствием приняла бы приглашение. Но сейчас…

— Я подумаю, — сказала она, цепляясь за остатки гордости.

Джулия расцвела.

— Замечательно! Увидимся. — Она попрощалась и пошла в том направлении, куда уехал майор Хейз.

Крессида медленно повернулась к аптеке, в которую ей надо было зайти за лекарством для бабушки. Ее старенькая бабушка слабела. Хотя бы только по этой причине ей следовало принять помощь майора. Возвращение их отца пошло бы ей на пользу, ведь с каждым днем ей становилась все хуже. Разве для спасения бабушки ей не следует потерпеть присутствие майора?