Читать «Глаза весны» онлайн
Уинифред Леннокс
Уинифред Леннокс
Глаза весны
Кто гонится за внешней суетой,
Теряет все, не рассчитав расплаты,
И часто забывает вкус простой,
Избалован стряпней замысловатой.
В. Шекспир
Перевод С.Я. Маршака
Глава первая. Новая страница жизни
Дженнифер уютно устроилась в кресле и уже с трудом боролась со сном, когда Фил вкатил наконец в комнату столик с бутербродами и кофе. Тогда Дженнифер резко выпрямилась и спросила, стараясь не смотреть на него:
– Это очень скверно, что я вдруг разрезвилась? Просто… – Она запнулась. – Мы с Мэри выпили немного. Знаешь, я уже перестаю считать дни… Прошло три месяца, а мне все кажется, что это страшный сон… Мама с папой обязательно вернутся…
– Не надо, Дженни, – перебил ее Фил и протянул ей чашку. – Можно подумать, что ты оправдываешься. Пей, на улице прохладно, нагулялась… Сейчас согреешься…
– Прямо заботливая няня, – проворчала Дженнифер, с удовольствием отпивая душистый чай.
– Был бы здесь отец, он бы тебя еще и накормил хорошенько.
– Да, – кивнула Дженнифер, – отказать ему невозможно. Фил, – неуверенно начала она после паузы, – а это надолго?
– Что? – не сразу понял он.
– То, что меня немного отпустило. Даже когда сегодня Мэри опять сказала, что мне нужна работа, я почти не злилась на нее.
– Это хорошо, последнее время на тебя было страшно смотреть.
После всего, что случилось за последние три месяца, Филу было странно и непривычно чувствовать себя повзрослевшим рядом с Дженни. Сейчас он даже боялся ее примирительного тона, а главное, неожиданных вопросов, боялся ответить не так, как нужно.
– Ф-и-и-л, – протянула Дженнифер, снова сворачиваясь в кресле, – я тебя спросила: мне скоро будет опять на все наплевать? – Она начинала немного злиться.
– Да, так и будет: то накатит, то отпустит.
– Всегда? – Она вздохнула.
– Пока не перегорит. – Фил удивился своему рассудительному тону.
– А ты-то откуда знаешь? – Дженнифер начинала вяло цепляться к его словам.
– Отец говорил, – невозмутимо ответил Фил, – ну, когда про маму рассказывал…
– Вот как? – Дженнифер приподнялась и устроилась поудобнее. – Расскажи. Мне так интересно что-нибудь узнать про твоего отца. Вот Мэри, она все знает… Ну, говори. Ты ведь совсем не похож на него.
– Точно, – Фил улыбнулся, – я на мать похож. Она рано умерла, я ее почти не помню. Даже как-то и не задумывался об этом… Мальчишка возле магазина спросил однажды: «Ты маму ждешь?» Я сказал: «У меня нет мамы». А он мне: «Так не бывает».
Тогда я и пристал к отцу: «Где моя мама?» Он мне все объяснил, как мог, но я не хотел понимать. Плакал долго, кричал. Злился на него…
– За что?
– Что он тоже должен плакать, раз нам без мамы плохо.
– А он?
– Он сказал, что у него давно кончились слезы… А я кричал, что у меня никогда слезы не кончатся. А потом наплакался и уснул… После этого отец долго ходил задумчивый… Я так завидую отцу, когда он вспоминает молодость. Знаешь, когда человек старый, уже никто не смотрит – симпатичный он или нет. Смотрят – умный ли, веселый.
Отец у меня – клад. А как готовит… Для него варить суп – как петь о любви… Он и готовить-то поздно научился. Чего только не перепробовал, пока открыл нашу закусочную! Да, я тебе не сказал, почему завидую ему…