Читать «6-я мишень» онлайн

Джеймс Паттерсон

Джеймс Паттерсон

Максин Паэтро

«6-я мишень»

Наша благодарность всем тем профессионалам, которые не пожалели времени и щедро поделились с нами опытом: писателю и психиатру, доктору Марии Пейдж; доктору Хамфри Германюку, судебному патологоанатому округа Трамбалл, штат Огайо; капитану полиции Ричарду Конклину, Стэмфорд, штат Коннектикут; Алену Россу, доктору медицины, Монтегю, штат Массачусетс; судебным экспертам Филиппу Хоффману, Нью-Йорк, Мелоди Фухимори, Сан-Франциско, и адвокату Микки Шерману, Стэмфорд, штат Коннектикут.

Особая благодарность нашим прекрасным исследователям, Дону Макбейну, Элли Шуртлефф и Линн Коломелло.

Пролог

Морская прогулка

Глава 1

Будущий убийца Фред Бринкли сидит, развалившись, на обитой синим банкетке на верхней палубе парома. Похожее на большой белый глаз ноябрьское солнце недобро взирает на рассекающий воды залива Сан-Франциско катамаран, и Фред Бринкли отвечает ему тем же.

Тень падает на него сверху, и детский голосок спрашивает:

— Мистер, вы не могли бы нас сфотографировать?

Фред качает головой — нет, нет, нет! — и злость заводит его, словно пружина часов, как стягивающаяся вокруг головы проволока.

Так бы и раздавил этого мальчишку. Как клопа.

Фред отводит глаза и мысленно напевает: «Ай-яй-яй-яй, сау-са-лито-линдо», — чтобы заглушить звучащие в голове голоса. Кладет руку на Баки, поглаживает его, успокаивая себя, через голубую нейлоновую ветровку, но голоса все равно гремят в мозгу отбойным молотком.

Неудачник. Дерьмо собачье.

Вверху пронзительно, пискляво, как дети, кричат чайки. Солнце проглядывает сквозь серое, пасмурное небо, и Фреду кажется, что он становится прозрачным как стекло.

Они знают, что он сделал.

Пассажиры в шортах и солнцезащитных козырьках вытянулись вдоль поручней, фотографируя Алькатрас и мост Золотые Ворота.

Мимо пролетает лодка под развернутым парусом; пена взлетает до перил, и Фред скрючивается от боли — кто-то вгоняет ему в голову плохое. Он видит парус. Слышит оглушающий хлопок.

О Боже! Лодка!

Кто-то должен за это заплатить!

Фред вздрагивает — двигатели натужно, со скрипом переключаются на обратный ход. Палуба вибрирует — паром втягивается в док.

Фред встает, пробивается через толпу, проходит мимо восьми белых столиков и потертых синих стульев. На него поглядывают, раздраженно и недовольно.

Он входит в открытую каюту на корме и видит, как мать отчитывает сына, мальчика лет девяти-десяти со светло-русыми волосами.

— Ты меня с ума сведешь! — кричит женщина.

Фред чувствует, как лопается проволока.

Кто-то должен за это заплатить.

Правая рука опускается в карман и находит Баки. Указательный палец проскальзывает в дужку.

Паром вздрагивает от удара о причал. Пассажиры хватаются друг за друга, смеются. Людские змейки тянутся к выходам на носу и корме.

Взгляд Фреда возвращается к матери с ребенком. Она маленькая, у нее дерматит, груди прорисованы под белой тканью блузки, темные соски указывают прямо на него.

— Да что с тобой вообще такое? — вопит женщина, перекрывая шум двигателей. — Ты меня достал, чертенок!