Читать «Кавалер дю Ландро» онлайн - страница 136
Жорж Бордонов
— Ну что ты хотел рассказать? Держу пари, что ты для этого и приехал.
— А, действительно. Шенуо умер. Да, отдал Богу свою проклятую душу.
— Ну и черт с ним!
— Он тихо умер в своей постели. Как богач, в окружении родных и близких.
— И его друг Мартино ему не помог?
— Да тому проще отправить человека на гильотину, чем вылечить кого-нибудь. Но на этом дело не кончилось, дорогой шевалье. О том, что потом произошло, я узнал от одного из фермеров Шенуо. Он боялся говорить, и мне пришлось его здорово напоить, прежде чем он развязал язык. Я хотел узнать конец этой истории.
— Я тебя внимательно слушаю.
— Ну так вот, дорогой друг, лежит Шенуо на своей остывшей постели с распятием в руках.
— С распятием?
— Да, это, конечно, перебор. Ноги Шенуо не было в церкви, в Бога он не верил, священников не любил, верил только в себя. Однако его жена была верующей. Госпожа Шенуо продолжала втайне от мужа ходить в церковь, не скупилась на пожертвования. По воскресеньям, под предлогом помощи бедным, она приносила кюре корзину с продуктами: сыр, жареное мясо, пироги собственного исполнения, бутылочку вина.
— Многие так поступают.
— Может быть, и так. Но то, что произошло дальше, не со всеми случается. В общем решили, что Шенуо раскаялся, и послали за кюре, но тот опоздал. Сунули в кровавые лапы этого убийцы распятие, зажгли свечи, повесили над постелью икону, «чтобы было по-настоящему». По традиции, соседи, арендаторы, пришли проститься с покойным. Было их человек шесть, не больше. В полночь госпожа Шенуо позвала их выпить кофе и перекусить. Они все спустились в столовую, уселись за стол. «Кто там наверху скребется? — вдруг, говорит один из гостей. — Что такое?» Все бросились наверх. И что они видят? Окно распахнуто, по двору бежит огромная черная собака и волочит за собой тело Шенуо, зажав руку его в пасти. Все бросились за ней. Выбежали во двор, но ни собаки, ни тела. Только в спальне разбитое вдребезги распятие!
— Ты что, Соважо, принимаешь меня за дурака?
— Слушай дальше. Госпожа Шенуо уговорила гостей никому не рассказывать о случившемся. Когда гробовщик привез гроб, она сказала, что сама уложит в него своего дражайшего супруга, и собственноручно заколотила крышку. И знаешь, что они отвезли в церковь, а потом опустили в могилу? Дрова!
Глаза Виктории, прислушивавшейся к разговору, странно блестели. Шевалье рассмеялся:
— Бабья болтовня и вздор! Те шестеро наверняка были пьяны, как свиньи.
— Но тело, шевалье! Тело исчезло, вместо него лежат дрова.
— Сначала надо это доказать. Представим, что Шенуо был замешан в каком-нибудь грязном деле. Ему надо было исчезнуть, сменить имя. От него всего можно ожидать.
— Если ты так думаешь, хотя я не разделяю твоего мнения, можно что-нибудь предпринять. Потребуем эксгумации.
— По какому праву? Мы что, его родственники? Может, мы местная власть?
— Давай посоветуемся с Форестьером.