Читать «Пятый ребенок» онлайн - страница 49

Дорис Лессинг

— Вам велели не ходить! — заорал мужчина.

Он взял Бена за плечи, а девушка — за ноги. По тому, как они обращались с ребенком, Гарриет поняла, что они вовсе не зверствуют здесь — дело было в другом. Таким образом — чтобы как можно меньше его касаться — они вынесли Бена из комнаты, пронесли немного по коридору и внесли в другую дверь. Гарриет вошла следом и остановилась, наблюдая. В этой комнате вдоль стены тянулись раковины, была огромная ванна и покатый цементный помост, заставленный пробками. Бена положили на этот помост, развязали смирительную рубашку и, отрегулировав температуру воды, стали мыть из шланга, насаженного на один из кранов. Гарриет смотрела, привалившись к стене. У нее был такой шок, что она просто ничего не чувствовала. Бен не двигался. Он лежал на бетоне, как дохлая рыба, девушка несколько раз переворачивала его, для чего мужчина на пару секунд переставал обливать, наконец Бена перенесли на другой помост, там вытерли и замотали в свежую смирительную рубашку из стопки.

— Зачем? — спросила Гарриет гневно.

Ей не ответили.

Ребенка — связанного, без сознания, с вывалившимся языком — вынесли из комнаты, пронесли по коридору в другую — там был цементный настил типа лежанки. Положив Бена, те двое выпрямились и перевели дух:

— Уф.

— Ну, вот он, — сказал мужчина.

Он секунду постоял, закрыв глаза, отдыхая от трудов, потом закурил. Девушка протянула руку за сигаретой — он подал. Они стояли, курили, смотрели на Гарриет замученными потухшими глазами.

Она не находила что сказать. Сердце у нее сжималось, как сжималось бы над любым из ее настоящих, любимых детей, ведь Бен выглядел гораздо более нормальным, чем когда-либо: его холодные недобрые глаза были закрыты. Он был жалок — а прежде он никогда не казался Гарриет жалким.

— Пожалуй, я заберу его домой, — сказала она.

— Как хотите, — сухо ответил мужчина.

Девушка поглядела на Гарриет с любопытством — будто мать была частью странного явления, которым был ее сын Бен, одной с ним природы.

— Что вы собираетесь с ним делать? — спросила она, и Гарриет услышала в голосе девушки страх. — Он такой сильный, никогда ничего похожего не видела.

— Никто из нас не видал ничего похожего, — сказал мужчина.

— Где его одежда?

Тут молодой человек презрительно рассмеялся и сказал:

— Собираетесь одеть его и везти домой просто так?

— Почему нет? Он был в одежде, когда приехал сюда.

Два санитара — сиделки ли, няньки, кто бы они ни были, — переглянулись. Потом оба затянулись сигаретами.

Мужчина сказал:

— Кажется, вы не поняли, миссис Ловатт. Сначала скажите, далеко ли вам ехать?

— Четыре или пять часов езды.

Он рассмеялся снова, над невероятностью ситуации — и ее, Гарриет, — и сказал:

— Выйдет он из отключки, и что тогда?