Читать «Грешные намерения» онлайн - страница 16

Элизабет Хойт

— Чем могу услужить вам сегодня, миссис Дьюз? — спросил мистер Хоппер.

— Добрый вечер, мистер Хоппер, — ответила Темперанс. — Мой друг ищет кого-то, и я подумала, не можете ли вы ему помочь?

Мистер Хоппер подозрительно покосился на лорда Кэра, но довольно доброжелательно сказал:

— Может, и помогу. А кого вы ищете?

— Убийцу, — ответил лорд Кэр, и все головы в лавке повернулись в его сторону.

У Темперанс перехватило дыхание. «Убийцу». Люди, пившие джин, выскользнули из лавочки.

— Около двух месяцев назад в Сент-Джайлсе в своей комнате была убита женщина, — нисколько не смутившись, продолжал лорд Кэр. — Ее звали Мари Хьюм. Вы что-нибудь знаете о ней?

Но мистер Хоппер уже отрицательно качал головой.

— Никогда не имел никакого отношения к убийствам. И буду благодарен вам, миссис Дьюз, если вы уведете отсюда этого джентльмена.

Темперанс, прикусив губу, взглянула на лорда Кэра.

Казалось, это не остановило его.

— Одну минуту, пожалуйста, — попросил он хозяина лавки.

Мистер Хоппер неохотно повернулся к нему. Лорд Кэр улыбнулся:

— А можно мне взять этот пирог?

Лавочник что-то проворчал, протянул ему сливовый пирог и, получив за него два пенса, демонстративно повернулся к лорду Кэру спиной.

Темперанс с раздражением вздохнула. Похоже, придется искать для лорда Кэра другого сплетника.

— Могли бы предупредить меня, — проворчала она, когда они вышли из лавки. Порыв ветра подхватил эти слова и бросил их Темперанс в лицо, она вздрогнула, и ей так захотелось оказаться у своего уютного камина.

Лорд Кэр, похоже, не чувствовал холода.

— А что бы это изменило?

— Ну, прежде всего я не обратилась бы к мистеру Хопперу.

Она торопливо перешла улицу, стараясь не ступить в грязную канаву.

Он быстро догнал ее.

— Почему же?

— Потому что мистер Хоппер — заслуживающий уважения джентльмен, а ваши расспросы не были уважительными, — с раздражением объяснила Темперанс. — И вообще, зачем надо было покупать этот пирог?

Он пожал плечами.

— Я голоден. — Он откусил от пирога.

Темперанс смотрела, как он слизывает со своих губ алый сироп, и глотала слюну. Пирог выглядел удивительно аппетитно.

— Не хотите кусочек? — спросил Кэр своим бархатным, звучным голосом.

Темперанс решительно покачала головой:

— Нет. Я не голодна.

Он наклонил набок голову, дожевывая еще один кусок.

— Вы лжете. Почему?

— Не говорите глупостей, — резко сказала Темперанс и двинулась дальше.

Кэр встал перед ней, вынуждая резко остановиться или столкнуться с ним.

— Это всего лишь сливовый пирог, миссис Дьюз, а не богатство, не выпивка и не какой-нибудь тяжкий грех. Чем он навредит? Попробуйте кусочек.

Он отломил кусок и поднес к ее губам. Она почувствовала запах сладких фруктов, почти ощутила мягкость теста и, сама не зная как, открыла рот. Кэр положил ей в рот кусочек, и она почувствовала на языке сливовый сироп. Сладкий сахарный сироп, такой восхитительно пикантный в темноте улиц Сент-Джайлса.

— Вот, — шепнул Кэр. — Вкусно, не правда ли?

Она поспешила открыть глаза — когда же она их закрыла? — и почти с ужасом посмотрела на него. Он насмешливо скривил губы.