Читать «Голубая луна» онлайн - страница 6
Лорел Гамильтон
— Сукин ты сын, — медленно произнесла я.
Он улыбнулся еще шире:
— Наш сон прервали, ma petite.
— Я так и знала, что не случайно ты мне приснился, — сказала я, и у меня получился враждебный тон. Это было мне очень приятно, потому что горячий летний ветер обдал мое лицо запахом его одеколона — экзотического, с оттенком цветов и пряностей. Чтобы выстирать простыни, еще держащие запах Жан-Клода, мне приходилось делать над собой усилие.
— Я просил тебя носить мой подарок, чтобы я мог видеть тебя во сне. Ты же знала, что я собираюсь в этих снах делать, и не возражай, потому что это будет ложью. Можно мне войти?
Он настолько часто бывал приглашен, что сейчас мог переступить порог и без приглашения, но теперь он затеял такую игру. Каждый раз я должна была официально признать, что я его хочу. Мне это было приятно — и злило. Как очень многое, связанное с Жан-Клодом.
— Вполне можно.
Он прошел мимо меня. Я заметила, что черные сапоги зашнурованы сзади от пяток до верха. Черные джинсы прилегали плотно и гладко, так что и гадать не надо было, что белья под ними нет.
Он заговорил, не оборачиваясь:
— Не надо так злиться, ma petite. Ты же умеешь не допускать меня в свои сны. — Здесь он повернулся, и его глаза наполнились темным светом, ничего общего не имеющим с вампирской силой. — Ты же меня встречаешь, распростирая не только объятия.
Второй раз за пять минут я залилась краской.
— Ричард в тюрьме в Теннеси, — сказала я.
— Да, я знаю.
— Знаешь? — удивилась я. — Откуда?
— Мне звонил местный Принц города. Больше всего он боялся, как бы я не решил, что это его работа. Его попытка разрушить наш триумвират.
— Если бы он пытался это сделать, обвинение было бы в убийстве, а не в попытке изнасилования, — возразила я.
— Верно, — сказал Жан-Клод и рассмеялся. Этот смех защекотал мне кожу, как небольшой персональный ветер. — Кто бы ни подставил нашего Ричарда, он его не знает. Я бы даже в убийство поверил скорей, чем в изнасилование.
В точности то же, что сказала я. Так почему же мне так неприятно было это слышать?
— Ты едешь в Теннеси?
— Этот мастер, Колин, запретил мне появляться в его землях. Если я нарушу запрет, это будет сочтено актом агрессии, если не объявлением войны.
— Ему-то какое дело? — спросила я.
— Он боится моей силы, ma petite. Нашей силы, и вот почему он и тебя объявил на своей территории персоной нон грата.
Я вытаращила глаза:
— Ты шутишь? Надеюсь, шутишь. Он запретил любому из нас ехать на помощь Ричарду?
Жан-Клод кивнул.
— И он еще думает, что мы поверим, будто это не его работа?
— Я ему верю, ma petite.
— Даже по телефону ты мог определить, что он не лжет?
— Есть мастера вампиров, которые могут солгать другому мастеру вампиров, хотя вряд ли такой силой обладает Колин. Но я верю ему не поэтому, ma petite.
— А почему?
— В последний раз, когда мы с тобой вторглись в земли другого вампира, мы уничтожили хозяйку.
— Она пыталась нас убить, — возразила я.