Читать «Дом скорпиона» онлайн - страница 170
Нэнси Фармер
Солнце поднялось уже достаточно высоко и наконец заглянуло в яму. Невдалеке Матт увидел коричневое пятнышко. Это была рабочая униформа, которую носили все мальчишки на фабрике.
— Я тебя вижу, Чачо,— заорал Матт.— Ты недалеко от края. Попробуй, ты выберешься.
Издалека послышался металлический лязг. Это не могло быть тележкой Хорхе, но, быть может, сегодня хранитель взял что-нибудь помассивнее. Матт прикрыл глаза от солнца. Хотел было убежать, спрятаться, но с ужасом понял, что оставил на мягкой после дождя глинистой земле множество следов. До прибытия машины их не сотрешь!
Он в отчаянии ждал хранителей, но вместо них с радостным изумлением увидел креветочный комбайн Тон-Тона. Он тащился по пустыне, постанывая и содрогаясь от носа до кормы. На капоте сидел Фиделито. Заметив Матта, он соскочил и со всех ног бросился к нему.
— Матт! Матт! — вопил малыш на бегу.— Ты выбрался! Где Чачо?!
Он кинулся Матту на шею, чуть не сбив того с ног.
— Как я рад! Ты жив! Я так волновался!
Матт придерживал его за рукав, чтобы малыш ненароком не свалился в яму.
Креветочный комбайн остановился.
— Я... гм... подумал, может, тебе нужно помочь,— пропыхтел Тон-Тон.
Матт расхохотался. Смех получился несколько истеричным.
— Нужно помочь? — выдавил он.— Можно сказать и гак.
— Я и сказал,— озадаченно проговорил Тон-Тон. Матт задрожал всем телом, смех перешел в бурные рыдания.
— Не плачь! — вскричал Фиделито.
— Чачо,— всхлипывал Матт,— он среди костей. Он не говорит. Наверное, мертвый!
— Где? — спросил Тон-Тон. Матт, не выпуская руки Фиделито — он ужасно боялся, что малыш нечаянно упадет в яму,— показал на пятнышко коричневой униформы.
Тон-Тон подвел комбайн к самому краю и, нажав какие-то рычаги, потянулся к костям механической рукой, которой обычно опрокидывал в контейнер чаны с подросшими креветками. На конце руки был большой крюк. Медленно и методично Тон-Тон принялся расчищать слой за слоем, пока на свет не показалось лицо Чачо. Глаза мальчика были закрыты. Тон-Тон отодвинул еще несколько костей, и Матт увидел, что одежда Чачо порвана и окровавлена, но друг явно дышит.
— Было бы лучше, если бы он... гм... помог,— сказал Тон-Тон.
Он управлял машиной бережно, как хирург на операции.
— Может, я вскарабкаюсь по руке и обвяжу его веревкой?
Матт перестал плакать, но все еще дрожал.
— Гм,— буркнул Тон-Тон.— От тебя помощи будет как... гм... от пьяного канюка, который пытается тащить... гм... дохлую корову.
Он продолжал работать так медленно и осторожно, что Матт едва не закричал от нетерпения. Но в этом определенно был смысл. При малейшем неверном движении кости могли обрушиться и завалить Чачо.
Наконец Тон-Тон сомкнул челюсти креветочного комбайна вокруг тела Чачо. Могучие створки были способны сокрушить камень, но Тон-Тон подхватил мальчика осторожно, как хрупкое яйцо. Комбайн попятился. Механическая рука развернулась и опустила Чачо на землю. Тон-Тон втянул руку и аккуратно уложил ее на крышу креветочного комбайна: методичный во всем, он не собирался оставлять дело незаконченным.