Читать «Роковой поцелуй» онлайн - страница 15
Блэйн Андерсен
Ну конечно же! Пальто, которое она попросту стащила у горничной Хэдли, не только ей было слишком велико; его потертая грубая ткань уж очень контрастировала с дорогим джерси ее платья.
И все‑таки во взгляде Кейрона Чатэма не было удивления. Скорее в нем читалось восхищение и какая‑то тайная мысль. Его взгляд приятно щекотал ее самолюбие, какая‑то непонятная сладкая истома отдавалась где‑то внутри; все это было так необычно…
Инстинктивно она поплотнее запахнула пальто, чтобы не было видно шикарного шерстяного платья под ним. Ее локоть наткнулся на помятую шляпу, которую она оставила на сиденье; так она, оказывается, сидит перед ним без головного убора, с распущенными волосами! А ведь они у нее почти по пояс! При других обстоятельствах она не упустила бы случая пококетничать с таким привлекательным мужчиной; сейчас ей оставалось только надеяться, что лорд Чатэм настоящий джентльмен и поэтому не станет задавать ей деликатных вопросов.
С подчеркнутым хладнокровием она собрала волосы в пучок, закрутила их в шиньон и водрузила поверх свою мятую шляпку. Дурацкий головной убор, но, по крайней мере, он сочетался с видом ее старенького пальто. Завершив эту операцию, Элис мельком бросила взгляд на своего попутчика и обнаружила, что тот по‑прежнему безотрывно смотрит на нее.
— Без шляпки мне нравилось больше.
Ей тоже, и потому трудно было что‑то возразить по существу против его замечания. Однако согласиться с этим мужчиной было неприлично, и Элис совсем уже собралась сказать ему какую‑нибудь резкость, но вспомнила, что до Лондона еще далеко и злить его не в ее интересах. Она решила, что вежливый светский разговор отвлечет Чатэма от ее персоны.
— Скажите мне, лорд Чатэм, в наших краях вы были по делам? Я хорошо знаю Бедфорд и окрестности, но вас ни разу не встречала.
— Никаких дел у меня здесь не было. Я проездом, с севера, да и там тоже… в общем, ничего особенного.
Вот так ответ! Ей‑то, конечно, все равно, откуда он едет, но можно было и повежливее ответить.
— Понятно. Значит, сейчас вы в Лондон?
— Там я живу — по крайней мере, в это время года.
Плед у Кейрона опять начал сползать с коленей, и он поспешно подтянул его обратно. Элис такая поспешность показалась несколько странной. Но это была не последняя странность.
Разглаживая складки пледа, он издан какой‑то звук — не то вздох, не то стон, и вдруг Элис почувствовала явственный запах виски. Господи, да он еще и пьян к тому же!
— Сэр… — Элис снова прикусила язык. Она должна добраться до Лондона во что бы то ни стало, и, следовательно, придется смириться с обществом этого грубияна, да еще и пьяницы. Но тут, как бы испытывая ее терпение, Кейрон вытащил из кармана маленькую серебряную фляжку и довольно неплохо приложился к ней. Это было уж слишком. Темперамент Элис вырвался из‑под контроля.
— Лорд Чатэм, не могли бы вы воздержаться от ваших маленьких слабостей в моем присутствии?
— Да, если бы речь шла о коротком путешествии. Но до Лондона ехать целый день. Боюсь, такого длительного воздержания я не могу себе позволить.